< Joba 12 >

1 Job loh a doo tih,
And Job answered and said,
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
No doubt but you are the people, and wisdom shall die with you.
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
I am as one mocked of his neighbor, who calls on God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Who knows not in all these that the hand of the LORD has worked this?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Does not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.

< Joba 12 >