< Joba 12 >
When Job answered, and said:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.