< Joba 12 >
Then Job, answering, said:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.