< Joba 12 >
Maar Job antwoordde en zeide:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
De tenten der verwoesters hebben rust, en die Gode tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.