< Joba 12 >
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.