< Joba 11 >

1 Naamathi Zophar loh a doo tih,
А Софар Намаћанин одговори и рече:
2 “Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
Зар на многе речи нема одговора? Или ће човек говорљив остати прав?
3 Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
Хоће ли твоје лажи ућуткати људе? И кад се ругаш, зар те неће нико посрамити?
4 Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
Јер си рекао: Чиста је наука моја, и чист сам пред очима твојим.
5 Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
Али кад би Бог проговорио и усне своје отворио на те,
6 Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
И показао ти тајне мудрости, јер их је двојином више, познао би да те Бог кара мање него што заслужује твоје безакоње.
7 Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
Можеш ли ти тајне Божије докучити, или докучити савршенство Свемогућег?
8 Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol h7585)
То су висине небеске, шта ћеш учинити? Дубље је од пакла, како ћеш познати? (Sheol h7585)
9 A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
Дуже од земље, шире од мора.
10 A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
Да преврати, или затвори или сабере, ко ће Му бранити?
11 Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
Јер зна ништавило људско, и видећи неваљалство зар неће пазити?
12 Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
Човек безуман постаје разуман, премда се човек рађа као дивље магаре.
13 Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
Да ти управиш срце своје и подигнеш руке своје к Њему,
14 Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
Ако је безакоње у руци твојој, да га уклониш, и не даш да неправда буде у шаторима твојим,
15 A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
Тада ћеш подигнути лице своје без мане и стајаћеш тврдо и нећеш се бојати;
16 Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
Заборавићеш муку, као воде која протече опомињаћеш је се;
17 Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
Настаће ти време ведрије него подне, синућеш, бићеш као јутро;
18 Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
Уздаћеш се имајући надање, закопаћеш се, и мирно ћеш спавати.
19 Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
Лежаћеш, и нико те неће плашити, и многи ће ти се молити.
20 Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.
Али очи ће безбожницима ишчилети, и уточишта им неће бити, и надање ће им бити издисање.

< Joba 11 >