< Joba 11 >
1 Naamathi Zophar loh a doo tih,
And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
2 “Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
4 Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
And thou sayest, 'Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
5 Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
6 Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
7 Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
8 Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
Heights of the heavens! — what dost thou? Deeper than Sheol! — what knowest thou? (Sheol )
9 A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
10 A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
11 Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
12 Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
13 Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
If thou — thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
14 Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
15 A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
16 Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
17 Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
And above the noon doth age rise, Thou fliest — as the morning thou art.
18 Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
And thou hast trusted because their is hope, And searched — in confidence thou liest down,
19 Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
20 Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!