< Joba 11 >
1 Naamathi Zophar loh a doo tih,
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 “Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
Shall not the multitude of words receive an answer? Shall the man of words be justified?
3 Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
Shall thy boastings make men hold their peace? Shalt thou mock, and none put thee to shame?
4 Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [[O God!]]
5 Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
But O that God would speak, And open his lips against thee;
6 Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
That he would show thee the secrets of his wisdom, —His wisdom, which is unsearchable! Then shouldst thou know that God forgiveth thee many of thine iniquities.
7 Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
Canst thou search out the deep things of God? Canst thou find out the Almighty to perfection?
8 Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
'Tis high as heaven, what canst thou do? Deeper than hell, what canst thou know? (Sheol )
9 A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
10 A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
11 Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
For he knoweth the unrighteous; He seeth iniquity, when they do not observe it.
12 Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
But vain man is without understanding; Yea, man is born a wild ass's colt.
13 Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
If thou direct thy heart, And stretch out thy hands, toward him;
14 Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
If thou put away iniquity from thy hand, And let not wickedness dwell in thy habitation, —
15 A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
16 Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
For thou shalt forget thy misery, Or remember it as waters that have passed away.
17 Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
Thy life shall be brighter than the noon-day; Now thou art in darkness, thou shalt then be as morning.
18 Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
Thou shalt be secure, because there is hope; Now thou art disappointed, thou shalt then rest in safety.
19 Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
Thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; And many shall make suit unto thee.
20 Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.
But the eyes of the wicked shall be wearied out; They shall find no refuge; Their hope is—the breathing forth of life.