< Joba 11 >
1 Naamathi Zophar loh a doo tih,
Then Zophar the Naamathite made answer and said,
2 “Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
3 Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
4 Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
5 Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
6 Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
7 Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
8 Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge; (Sheol )
9 A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
10 A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
11 Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
12 Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
13 Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
14 Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
15 A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
16 Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
17 Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
18 Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
19 Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
20 Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.
But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.