< Isaiah 50 >
1 BOEIPA loh, “Na manu ka tueih vaengkah yuuhlak cabu te ta melae. Nangmih taengah kan yoih vaengkah kai kah lai aka ba te unim. Namamih kathaesainah loh n'yoih tih na boekoek long ni na nu khaw a tueih ne.
সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “তোমার মায়ের সেই বিবাহবিচ্ছেদ পত্র কোথায়, যা দিয়ে আমি তাকে দূর করেছিলাম? কিংবা আমার কোন পাওনাদারের কাছে আমি তোমাদের বিক্রি করেছিলাম? তোমাদের পাপের কারণে তোমরা বিক্রীত হয়েছিলে; তোমাদের অধর্মের জন্য তোমাদের মাকে দূর করা হয়েছিল।
2 Balae tih ka pawk vaengah hlang ana om pawh? Ka khue vaengah aka doo om pawh? Tlannah ham te ka kut ngun khaw ngun a? Nang huul ham te ka khuiah thadueng a om moenih a? Kai kah tluungnah dongah tuipuei khaw ka khah. Tuiva khaw khosoek la ka khueh tih a nga khaw rhim. Tui om pawt tih tuihalh loh a duek sak.
আমি যখন এলাম, তখন কেউ সেখানে ছিল না কেন? আমি যখন ডাকলাম, কেউ তখন উত্তর দিল না কেন? তোমাদের মুক্তিপণ দেওয়ার জন্য আমার হাত কি খুবই খাটো ছিল? তোমাদের উদ্ধার করার জন্য আমার কি শক্তির অভাব ছিল? সামান্য একটি ধমকে আমি সমুদ্রকে শুষ্ক করি, নদনদীকে আমি মরুভূমিতে পরিণত করি; জলের অভাবে সেখানকার মাছ পচে দুর্গন্ধ হয়, তারা পিপাসায় প্রাণত্যাগ করে।
3 Vaan ke a muem ka khuk tih tlamhni te a himbai la ka khueh pah.
আমি আকাশকে অন্ধকারে আবৃত করি, চটবস্ত্রকে তার পরিধেয় করি।”
4 Lamlum he olka nen khaw tungduel ham neh ming sak ham ka Boeipa Yahovah loh kai taengah lolmang cil m'paek. Mincang bal, mincang bal amah haenghang coeng. Kamah khaw ka hna ah lolmang la yaak sak ham n'haeng.
সার্বভৌম সদাপ্রভু আমাকে শিক্ষা গ্রহণকারীর জিভ দিয়েছেন, যেন বুঝতে পারি কথার দ্বারা কীভাবে ক্লান্ত ব্যক্তিকে সুস্থির করতে হয়। তিনি রোজ সকালে আমাকে জাগিয়ে তোলেন, আমার কানকে জাগান যেন শিক্ষার্থীর মতো শুনি।
5 Ka Boeipa Yahovah loh ka hna han cah dongah ka koek pawh, a hnuk la ka balkhong pawh.
সার্বভৌম সদাপ্রভু আমার দুই কান খুলে দিয়েছেন, আমি বিদ্রোহী আচরণ করিনি; আর আমি পিছনে ফিরেও যাইনি।
6 Kai aka taam rhoek taengah ka nam, ka maelhmai aka thool sak ham ka kam kaduen pah. Mingthae neh timthoeih khaw ka thuh tak pawh.
আমার প্রহারকদের কাছে আমি আমার পিঠ পেতে দিয়েছিলাম, দাড়ি উপড়ানোর জন্য আমার গাল পেতে দিয়েছিলাম; বিদ্রুপ ও থুতু নিক্ষেপ থেকে আমি আমার মুখ লুকাইনি।
7 Ka Boeipa Yahovah loh kai m'bom dongah ka hmaithae mahpawh. Te dongah ka maelhmai he hmailung bangla ka khueh tih yah ka poh mahpawh tila ka ming.
কারণ সার্বভৌম সদাপ্রভু আমাকে সাহায্য করেন, আমি অপমানিত হব না। তাই আমি চকমকি পাথরের মতোই আমার মুখমণ্ডল শক্ত করেছি, আর আমি জানি, আমি লজ্জিত হব না।
8 Kai aka tang sak khaw yoei ngawn. Unim kai taengah aka oelh eh? Tun pai uh sih. Ka kah laitloek boei te unim? Kai taengla ha mop saeh.
যিনি আমাকে নির্দোষ প্রমাণ করেন, তিনি নিকটেই আছেন। তাহলে কে আমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করবে? এসো আমরা পরস্পর মুখোমুখি হই! কে আমার বিরুদ্ধে অভিযোগকারী? সে আমার সামনে আসুক!
9 Ka Boeipa Yahovah loh kai m'bom ta he. U amah long nim kai m'boe sak eh? Amih ke himbai bangla boeih hmawn vetih bungbo long ni a caak eh.
সার্বভৌম সদাপ্রভু আমাকে সাহায্য করেন। তাহলে কে আমাকে অপরাধী সাব্যস্ত করবে? তারা পোশাকের মতো সবাই জীর্ণ হবে; কীট তাদের সকলকে খেয়ে ফেলবে।
10 Nangmih khuiah BOEIPA aka rhih tih a sal kah ol aka hnatun te unim? Tamyin ah aka pongpa te tah anih ham a aa om pawh. Yahweh ming dongah pangtung saeh lamtah a Pathen dongah hangdang saeh.
তোমাদের মধ্যে কে সদাপ্রভুকে ভয় করে এবং তাঁর দাসের বাণীর প্রতি বাধ্য হয়? যে অন্ধকারে পথ চলে, যার কাছে আলো নেই, সে সদাপ্রভুর নামে বিশ্বাস করুক এবং তার ঈশ্বরের উপরে আস্থা স্থাপন করুক।
11 Nangmih boeih loh hmai aka hlae tih hmaipom aka vah rhoek loh namamih kah hmaipuei hmai khuiah pongpa uh. Ka kut lamkah hmaipom na tok te namah taengla ha pak vetih kosilungnan la na yalh bitni,” a ti.
কিন্তু এখন, তোমরা যারা আগুন জ্বালাও ও নিজেদের জন্য প্রজ্বলিত মশাল জোগাও, তোমরা যাও, নিজেদের আগুনের আলোয় ও তোমাদের জ্বালানো মশালের আলোয় পথ চলো। আমার হাত থেকে তোমরা এই ফল লাভ করবে: তোমরা নির্যাতনে শুয়ে পড়বে।