< Isaiah 3 >
1 Caempuei Boeipa Yahovah loh Jerusalem neh Judah lamkah tukcawt longkhawn neh conghol khaw, tukcawt buh boeih khaw, tukcawt longkhawn la aka om tui boeih khaw,
みよ主ばんぐんのヱホバ、ヱルサレムおよびユダの賴むところ倚ところなる凡てその賴むところの糧 すべてその賴むところの水
2 Hlangrhalh neh caemtloek hlang khaw, laitloek neh tonghma khaw, hlang aka bi neh patong khaw,
勇士 戰士 審士 預言者 卜筮者 長老
3 sawmnga kah mangpa neh maelhmai rhim aka om khaw, olrhoep neh kutthai hlangcueih khaw, calthai aka yakming khaw a khoe pah coeng ke.
五十人の首 貴顯者 議官 藝に長たる者および言語たくみなるものを除去りたまはん
4 Cadong rhoek te amih kah mangpa la ka khueh pa vetih, camoe hnatuem loh amih a taem a rhai uh ni.
われ童子をもてかれらの君とし嬰兒にかれらを治めしめん
5 Pilnam te khat phoeiah khat, hlang loh amah hui taengah a tueihno ni. Camoe loh patong a hnaep vetih rhaidaeng la thangpom uh ni.
民たがひに相虐げ 人おのおのその隣をしへたげ 童子は老たる者にむかひて高ぶり 賤しきものは貴きものに對ひてたかぶらん
6 Hlang loh a napa imkhui kah a manuca te a tuuk vetih, “Na himbai nen khaw, mamih ham rhalboei la om mai. Hekah a rhok a rhap he khaw namah kut ah ni a om coeng,” a ti uh ni.
そのとき人ちちの家にて兄弟にすがりていはん 汝なほ衣あり われらの有司となりてこの荒敗をその手にてをさめよと
7 Tekah khohnin ah tah huel uh vetih, “Kai aka khit a om moenih, ka im ah buh khaw om pawh, himbai khaw om pawh, pilnam rhalboei la kai ng'khueh uh boeh,” a ti ni.
その日かれ聲をあげていはん 我なんぢらを愈すものとなるを得じ わが家に糧なくまた衣なし 我をたてて民の有司とすることなかれと
8 Jerusalem neh Judah te paloe coeng tih a ol dongah cungku coeng. A khoboe loh a thangpomnah kah mikhmuh ah BOEIPA a koek coeng.
是かれらの舌と行爲とはみなヱホバにそむきてその榮光の目ををかししが故に ヱルサレムは敗れユダは仆れたればなり
9 Amih maelhmai kah a hmaikhueh loh amamih te a doo. A tholh te Sodom bangla a doek tih phah pawh. Amih te yoethae neh a thuung thil dongah amih kah hinglu ngawn tah anunae.
かれらの面色はその惡きことの證をなし ソドムのごとくその罪をあらはして隱すことをせざるなり かれらの靈魂はわざはひなるかな自らその惡の報をとれり
10 Amamih kah khoboe kah a thaih te a caak uh ham coeng dongah then coeng tila aka dueng taengah thui uh.
なんぢら義人にいへ かならず福祉をうけんと 彼等はそのおこなひの實をくらふべければなり
11 Anunae halang kah thaehuet aih ke, a kut neh a tiing la amah taengah a saii pah ni.
惡者はわざはひなる哉かならず災禍をうけん その手の報きたるべければなり
12 Ka pilnam te aka tueihno loh a poelyoe uh tih huta rhoek loh anih te a ngol thiluh. Ka pilnam aw, nang aka uem khaw kho a hmang uh coeng tih na longpuei caehlong a hmaang uh.
わが民はをさなごに虐げられ婦女にをさめらる 唉わが民よなんぢを導くものは反てなんぢを迷はせ汝のゆくべき途を絶つ
13 BOEIPA loh toe hamla pai coeng tih, Pilnam taengah laithui hamla pai coeng.
ヱホバ立いでて公理をのべ起てもろもろの民を審判し給ふ
14 BOEIPA tah laitloeknah dongah a pilnam patong rhoek neh a mangpa rhoek taengla pawk coeng. Nangmih loh misurdum na cahawp uh tih na im ah mangdaeng kah hno om.
ヱホバ來りておのが民の長老ともろもろの君とをさばきて言給はん なんぢらは葡萄園をくひあらせり 貧きものより掠めとりたる物はなんぢらの家にあり
15 Ba aih lae nang tloe tah? Ba aih lae nangmih tloe tah? Ka pilnam te na phop uh tih mangdaeng rhoek te a maelhmai ah na neet uh. Ka Caempuei Boeipa Yahovah kah olphong ni he.
いかなれば汝等わが民をふみにじり貧きものの面をすりくだくやと これ主萬軍のヱホバのみことばなり
16 BOEIPA loh, “Zion nu rhoek te a sang uh dongah a olrhong te a yueng a yueng uh tih cet. A mik kilkoel neh pongpa uh tih cidoep cidoep cet uh. A kho dongkah hling cai mai neh,” a ti.
ヱホバまた言給はくシォンの女輩はおごり 項をのばしてあるき 眼にて媚をおくり 徐々としてあゆみゆくその足にはりんりんと音あり
17 Ka Boeipa loh Zion nu kah a luki te a vinhna sak vetih BOEIPA loh amih kah luhuem te a tlai sak ni.
このゆゑに主シオンのむすめらの頭をかぶろにしヱホバ彼らの醜所をあらはし給はん
18 Tekah khohnin ah ka Boeipa loh boeimang khocin rhui, lupong khaw, oihnun khaw,
その日主かれらが足にかざれる美はしき釧をとり 瓔珞 半月飾
19 hnapha khaw khungpak neh hniboeng khaw,
耳環 手釧 面帕
20 lukhuem neh khocin, haikang neh hinglu im khaw, calthai khaw,
華冠 脛飾 紳 香盒 符嚢
21 kutcaeng neh hnarhong dongkah hnaii,
指環 鼻環
22 boeimanghni neh bailoeng khaw, himbai neh sungkoi khaw,
公服 上衣 外帔 金嚢
23 hmaidan khaw, hni khaw, sammuei khaw, lumuek hni khaw a khoe ni.
鏡 細布の衣 首帕 被衣などを取除きたまはん
24 Botui yueng la a bo aka hiik om ni, lamko yueng la hnithae, samtoel yueng la lungawng, hnithen yueng la tlamhni hnimuen, sakthen yueng la thiling te om ni.
而して馨はしき香はかはりて臭穣となり 紳はかはりて繩となり 美はしく編たる髮はかぶろとなり 華かなる衣はかはりて麁布のころもとなり 麗顔はかはりて烙鐵せられたる痕とならん
25 Na hlang rhoek cunghang dongah, na thayung thamal khaw caemtloek dongah cungku uh ni.
なんぢの男はつるぎにたふれ なんぢの勇士はたたかひに仆るべし
26 A thohka rhoek khaw huei uh vetih nguekcoi neh khohmuen ah a kaksap la om ni.
その門はなげきかなしみ シオンは荒廢れて地にすわらん