< Suencuek 5 >
1 Hekah he Pathen loh hlang a suen tue vaengkah Pathen amah mueiloh la a saii Adam kah rhuirhong cabu ni.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 tongpa neh huta a suen phoeiah amih rhoi te yoethen a paek tih amih rhoi a suen khohnin ah amih kah ming te hlang a sui.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Adam tah kum yakhat phoeiah sawmthum hing. Te vaengah amah muei la amah mueiloh la te a sak tih a ming te Seth a sui.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Seth te a sak phoeiah Adam kah a tue khaw kum ya rhet lo coeng dae ca tongpa rhoek neh canu rhoek te a sak.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Te dongah Adam kah a hing tue te a pum la kum ya ko neh kum sawmthum a lo phoeiah duek.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Seth khaw kum ya neh kum nga a lo vaengah Enosh te a sak.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Enosh te a sak phoeiah Seth khaw kum ya rhet neh kum rhih hing tih a canu a capa rhoek te a sak.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Seth tah a khohnin boeih kum ya ko neh kum hlai nit a lo phoeiah duek.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Enosh khaw kum sawmko a lo vaengah Kenan te a sak.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Enosh khaw Kenan te a sak phoeiah kum ya rhet neh kum hlai nga hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Te dongah Enosh kah a tue boeih he kum ya ko neh kum nga a lo phoeiah duek.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Kenan kum sawmrhih a lo vaengah Mahalalel te a sak.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Kenan loh Mahalalel te a sak tih kum ya rhet neh kum likip a lo phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Te dongah Kenan kah a tue boeih he kum ya ko neh kum rha a lo phoeiah duek.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Mahalalel kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Jared te a sak.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Mahalalel loh Jared a sak phoeikah kum ya rhet neh kum sawmthum a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Te dongah Mahalalel kah a hing tue boeih tah kum ya rhet neh kum sawmko panga a lo phoeiah duek.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Jared te kum ya neh kum sawmrhuk neh kum hnih a lo vaengah Enok te a sak.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Jared loh Enok a sak phoeikah kum ya rhet a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Te dongah Jared kah khohnin tah a pum boeih la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum hnih a lo phoeiah duek.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Enok te kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Methuselah te a sak.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Enok loh Methuselah te a sak phoeiah Pathen neh kum ya thum hmaih a pongpa rhoi phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Enok kah khohnin tah a pum boeih la kum ya thum neh kum sawmruk neh kum nga lo.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Enok tah Pathen neh a pongpa dongah Pathen loh a loh tih vik om pawh.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Methuselah kum ya neh kum sawmrhet kum rhih a lo vaengah Lamek te a sak.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Methuselah loh Lamek a sak phoeikah kum ya rhih neh kum sawmrhet kum nit a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Te dongah Methuselah kah khohnin tah a pum la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum ko a lo phoeiah duek.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Lamek khaw kum ya neh kum sawmrhet neh kum nit a lo vaengah capa pakhat a sak.
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 Anih ming te Noah la a khue. Anih he tah BOEIPA loh thae a phoei thil diklai ah mamih kut kah thatlohnah neh bibi dongah mamih aka hloep ham ni,” a ti.
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Lamek khaw Noah a sak phoeikah kum ya nga neh kum sawmko kum nga a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Te dongah Lamek kah khohnin he a pum la kum ya rhih neh kum sawmrhih neh kum rhih a lo phoeiah duek.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 A capa Noah khaw kum ya nga a lo vaengah, Noah loh Shem, Hem, neh Japheth te a sak.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라