< Suencuek 36 >

1 Tahae kah he Esau Edom te kah rhuirhong rhoek ni.
and these generation Esau he/she/it Edom
2 Esau loh Kanaan nu khuikah, Khitti Elon canu Adah neh Khivee hoel Zibeon kah a ca Anah canu Oholibamah,
Esau to take: take [obj] woman: wife his from daughter Canaan [obj] Adah daughter Elon [the] Hittite and [obj] Oholibamah daughter Anah daughter Zibeon [the] Hivite
3 Ishmael nu Basemath, Nebaioth ngannu te a yuu la a loh.
and [obj] Basemath daughter Ishmael sister Nebaioth
4 Te vaengah Esau ham Adah loh Eliphaz a sak pah tih Basemath loh Reuel te a sak.
and to beget Adah to/for Esau [obj] Eliphaz and Basemath to beget [obj] Reuel
5 Oholibamah long khaw Jeush, Jalam, neh Korah te a sak. Amih he tah Kanaan kho ah a cun Esau ca rhoek ni.
and Oholibamah to beget [obj] (Jeush *Q(K)*) and [obj] Jalam and [obj] Korah these son: child Esau which to beget to/for him in/on/with land: country/planet Canaan
6 Te phoeiah Esau loh a yuu rhoek khaw, a ca tongpa rhoek khaw, a ca huta rhoek khaw, a im kah hinglu boeih neh boiva khaw, rhamsa boeih khaw, Kanaan kho ah a dang hnopai boeih khaw a khuen tih a mana Jakob mikhmuh lamloh kho tloe la cet.
and to take: take Esau [obj] woman: wife his and [obj] son: child his and [obj] daughter his and [obj] all soul: person house: household his and [obj] livestock his and [obj] all animal his and [obj] all acquisition his which to gather in/on/with land: country/planet Canaan and to go: went to(wards) land: country/planet from face: before Jacob brother: male-sibling his
7 Amih kah khuehtawn aka om te a yet hang atah tun khosak ham khaw, a lampahnah khohmuen loh amih kah boiva hman ah amih te khuut ham a noeng moenih.
for to be property their many from to dwell together and not be able land: country/planet sojourning their to/for to lift: aid [obj] them from face: because livestock their
8 Te dongah Esau loh Seir tlang ah kho a sak. Esau te tah Edom ni.
and to dwell Esau in/on/with mountain: hill country Seir Esau he/she/it Edom
9 Tahae kah rhoek he Seir tlang kah Edom napa Esau kah rhuirhong rhoek ni.
and these generation Esau father Edom in/on/with mountain: hill country Seir
10 Esau ca rhoek kah a ming he, a yuu Adah capa te Eliphaz, a yuu Basemath capa te Reuel tih,
these name son: child Esau Eliphaz son: child Adah woman: wife Esau Reuel son: child Basemath woman: wife Esau
11 Eliphaz ca rhoek la Teman, Omar, Zepho, Gatam neh Kenaz tila om uh.
and to be son: child Eliphaz Teman Omar Zepho and Gatam and Kenaz
12 Timna khaw Esau capa Eliphaz kah a yula la om tih Eliphaz ham Amalek a sak pah. Amih te Esau yuu Adah koca rhoek ni.
and Timna to be concubine to/for Eliphaz son: child Esau and to beget to/for Eliphaz [obj] Amalek these son: child Adah woman: wife Esau
13 Te phoeiah Reuel ca rhoek he Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah om tih, amih he Esau yuu Basemath ko la om uh.
and these son: child Reuel Nahath and Zerah Shammah and Mizzah these to be son: child Basemath woman: wife Esau
14 Esau yuu, Zibeon nu Anah canu Oholibamah ca rhoek he khaw om uh tih, Esau ham Jeush, Jalam, Korah a sak pah.
and these to be son: child Oholibamah daughter Anah daughter Zibeon woman: wife Esau and to beget to/for Esau [obj] (Jeush *Q(K)*) and [obj] Jalam and [obj] Korah
15 Esau cadil khuikah khoboei rhoek he tah, Esau caming Eliphaz koca ah khoboei Teman, khoboei Omar, khoboei Zepho, khoboei Kenaz,
these chief son: child Esau son: child Eliphaz firstborn Esau chief Teman chief Omar chief Zepho chief Kenaz
16 khoboei Korah, khoboei Gatam, khoboei Amalek om tih amih te tah Edom kho kah Eliphaz khoboei, Adah ko rhoek ni.
chief Korah chief Gatam chief Amalek these chief Eliphaz in/on/with land: country/planet Edom these son: descendant/people Adah
17 Esau capa Reuel koca rhoek he khaw, khoboei Nahath, khoboei Zerah, khoboei Shammah, khoboei Mizzah om tih amih he Edom kho kah Esau yuu Basemath ko Reuel khoboei rhoek ni.
and these son: child Reuel son: child Esau chief Nahath chief Zerah chief Shammah chief Mizzah these chief Reuel in/on/with land: country/planet Edom these son: child Basemath woman: wife Esau
18 Esau yuu Oholibamah kah ca rhoek khaw khoboei Jeush, khoboei Jalam, khoboei Korah om tih amih he Esau yuu, Anah nu, Oholibamah ko kah khoboei rhoek ni.
and these son: child Oholibamah woman: wife Esau chief Jeush chief Jalam chief Korah these chief Oholibamah daughter Anah woman: wife Esau
19 He rhoek he tah Esau Edom ca rhoek neh amamih kah khoboei rhoek ni.
these son: child Esau and these chief their he/she/it Edom
20 Hekah rhoek he tah Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
these son: child Seir [the] Horite to dwell [the] land: country/planet Lotan and Shobal and Zibeon and Anah
21 Dishon, Ezer, Dishan paengpang kah kho aka sa Khori hoel Seir ca rhoek tih Edom kho kah Seir koca, Khori khoboei rhoek ni.
and Dishon and Ezer and Dishan these chief [the] Horite son: child Seir in/on/with land: country/planet Edom
22 Lotan ca rhoi khaw Khori neh Hemam om tih Timna he Lotan ngannu ni.
and to be son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
23 Shobal ca rhoek he khaw Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, Onam om.
and these son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam
24 Zibeon ca rhoek khaw Aiah neh Anah om tih Anah loh he a napa Zibeon kah laak a luem vaengah khosoek ah tuibae sih a hmuh.
and these son: child Zibeon and Aiah and Anah he/she/it Anah which to find [obj] [the] hot spring in/on/with wilderness in/on/with to pasture he [obj] [the] donkey to/for Zibeon father his
25 Anah ca rhoek khaw Dishon neh Anah canu Oholibamah te om.
and these son: child Anah Dishon and Oholibamah daughter Anah
26 Te phoeiah Dishon koca rhoek he Hemdan, Eshban, Ithran neh Keran om.
and these son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
27 Ezer koca rhoek he Bilhan, Zaavan neh Akan om.
these son: child Ezer Bilhan and Zaavan and Akan
28 Dishan koca he Uz neh Aran.
these son: child Dishan Uz and Aran
29 Khori khoboei rhoek la khoboei Lotan, khoboei Shobal, khoboei Zibeon, khoboei Anah.
these chief [the] Horite chief Lotan chief Shobal chief Zibeon chief Anah
30 khoboei Dishon, khoboei Ezer, khoboei Dishan om tih amih he tah Seir kho ah khoboei la aka om Khori khoboei rhoek ni.
chief Dishon chief Ezer chief Dishan these chief [the] Hori to/for chief their in/on/with land: country/planet Seir
31 Tedae phoeiah Israel ca khuikah manghai la pakhat khaw a manghai uh hlanah Edom kho ah manghai la aka ngol manghai rhoek te tah Esau ko rhoek ni.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel
32 Beor capa Bela loh Edom ah a manghai vaengkah a khopuei ming te tah Dinnabah ni.
and to reign in/on/with Edom Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
33 Bela a duek phoeiah anih hnukthoi la Bozrah kah Zerah capa Jobab te pahoi manghai van.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
34 Jobab a duek phoeiah a yuengla Temani kho kah Husham te manghai la om.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
35 Husham a duek phoeiah anih yuengla Moab kho kah Midian aka tloek Bedad capa Hadad te manghai la om. Te vaengkah a khopuei ming te Avith ni.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his Avith
36 Hadad a duek phoeiah anih yuengla Masrekah lamkah Samlah te manghai la om.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
37 Samlah a duek phoeiah anih yuengla tuiva kaeng, Rehoboth lamkah Saul loh manghai a bi.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
38 Saul a duek phoeiah anih yuengla Akbor capa Baalhanan loh manghai a bi.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
39 Akbor capa Baalhanan a duek phoeiah anih yuengla Hadad te manghai. Te vaengkah a khopuei ming te Pau ni. Te phoeiah a yuu ming te tah Mehetebel, Mezahab nu Matred canu ni.
and to die Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor and to reign underneath: instead him Hadar and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
40 Te phoeiah amah hmuen ah amah huiko, amah ming neh aka boei Esau ko kah khoboei rhoek ming te tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
and these name chief Esau to/for family their to/for place their in/on/with name their chief Timna chief Alvah chief Jetheth
41 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
42 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
43 khoboei Magdiel, khoboei Iram om. Amih he amamih kah a khohut khohmuen kah a tolrhum ah aka boei Edom khoboei rhoek ni. Esau he Edom kah a napa ni.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom to/for seat their in/on/with land: country/planet possession their he/she/it Esau father Edom

< Suencuek 36 >