< Suencuek 11 >
1 Te vaengah diklai pum ah ol pakhat neh olka thikat laom.
А беше на целој земљи један језик и једнаке речи.
2 Tedae amih te khothoeng la a puen uh hatah Shinar khohmuen ah kolbawn a hmuh uh tih teah te kho a sak uh.
А кад отидоше од истока, нађоше равницу у земљи сенарској, и населише се онде.
3 Te vaengah hlang loh a hui taengah, “Halo, laiboeng sai uh sih lamtah hmai neh tik uh sih,” a ti uh. Te dongah lungto yueng la laiboeng te a khueh tih taplai yueng la lungpaat a khueh uh.
Па рекоше међу собом: Хајде да правимо плоче и да их у ватри печемо. И беху им опеке место камена и смола земљана место креча.
4 Te vaengah, “Lo lah, mamih ham khopuei neh rhaltoengim khaw, a soi te vaan duela sa uh sih. Te dongah mamih ham ming khueh sih, diklai pum kah mikhmuh ah vik n'taekyak uh ve,” a ti uh.
После рекоше: Хајде да сазидамо град и кулу, којој ће врх бити до неба, да стечемо себи име, да се не бисмо расејали по земљи.
5 Tedae khopuei te hmuh ham BOEIPA ha pawk vaengah hlang ca rhoek loh rhaltoengim te ana sak uh.
А Господ сиђе да види град и кулу, што зидаху синови човечији.
6 BOEIPA loh amih he pilnam pakhat neh ol pakhat la boeih a om uh dongah saii ham a mangtaeng uh khaw saii ham a tong uh hatah amih ham lol tlaih pawt la he!
И рече Господ: Гле, народ један, и један језик у свих, и то почеше радити, и неће им сметати ништа да не ураде шта су наумили.
7 Ceh, suntla uh sih lamtah amih ol te thoek pah sih. Te daengah ni hlang loh a hui kah hmuilai te a yaak pawt eh?,” a ti.
Хајде да сиђемо, и да им пометемо језик, да не разумеју један другог шта говоре.
8 Te dongah BOEIPA loh amih te diklai hman boeih ah a taekyak tih khopuei thoh ham khaw a toeng uh.
Тако их Господ расу оданде по свој земљи, те не сазидаше града.
9 He kongah BOEIPA loh diklai pum kah ol he pahoi a thoek pah tih a ming te Babylon a sui. Te lamlong tah BOEIPA loh amih te diklai hman boeih ah a taekyak.
Зато се прозва Вавилон, јер онде помете Господ језик целе земље, и оданде их расу Господ по свој земљи.
10 Hekah he Shem kah rhuirhong ni. Shem te kum yakhat lo ca coeng tih tuilii kum phoeiah Arpaxad te a sak.
Ово је племе Симово: беше Симу сто година, кад роди Арфаксада, друге године после потопа.
11 Arpaxad te a sak phoeiah Shem khaw kum ya nga hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
А родив Арфаксада поживе Сим пет стотина година, рађајући синове и кћери.
12 Arpaxad khaw kum sawmthum neh kum nga a lo vaengah Shelah te a sak.
А Арфаксад поживе тридесет и пет година, и роди Салу;
13 Shelah te a sak phoeiah Arpaxad khaw kum ya li neh kum thum hing tih a capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
А родив Салу поживе Арфаксад четири стотине и три године, рађајући синове и кћери.
14 Shelah khaw kum sawmthum a lo vaengah Eber te a sak.
А Сала поживе тридесет година, и роди Евера;
15 Eber te a sak phoeiah Shelah khaw kum ya li neh kum thum hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
А родив Евера поживе Сала четири стотине и три године, рађајући синове и кћери.
16 Eber khaw kum sawmthum neh kum li a lo vaengah Palak te a sak.
А Евер поживе тридесет и четири године, и роди Фалека;
17 Palak te a sak phoeiah Eber khaw kum ya li neh kum sawmthum hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
А родив Фалека поживе Евер четири стотине и тридесет година, рађајући синове и кћери.
18 Palak khaw kum sawmthum a lo vaengah Reu te a sak.
А Фалек поживе тридесет година, и роди Рагава;
19 Reu te a sak phoeiah Palak khaw kum yahnih neh kum ko hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
А родив Рагава поживе Фалек двеста и девет година, рађајући синове и кћери.
20 Reu khaw kum sawmthum neh kum nit a lo vaengah Seruk te a sak.
А Рагав поживе тридесет и две године, и роди Серуха;
21 Seruk te a sak phoeiah Reu khaw kum ya neh kum rhih hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
А родив Серуха поживе Рагав двеста и седам година, рађајући синове и кћери.
22 Seruk khaw kum sawmthum a lo vaengah Nakhaw te a sak.
А Серух поживе тридесет година, и роди Нахора;
23 Nakhaw te a sak phoeiah Seruk khaw kum yahnih hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
А родив Нахора поживе Серух двеста година, рађајући синове и кћери.
24 Nakhaw khaw kum kul neh kum ko a lo vaengah Terah te a sak.
А Нахор поживе двадесет и девет година, и роди Тару;
25 Terah te a sak phoeiah Nakhaw khaw kum ya neh kum hlai ko hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
А родив Тару поживе Нахор сто и деветнаест година, рађајући синове и кћери.
26 Terah khaw kum sawmrhih a lo vaengah Abram, Nakhaw, neh Haran te a sak.
А Тара поживе седамдесет година, и роди Аврама, Нахора и Арана.
27 Te phoeiah hekah he Terah kah rhuirhong ni. Terah loh Abram, Nakhaw neh Haran te a sak tih Haran loh Lot te a sak.
А ово је племе Тарино: Тара роди Аврама, Нахора и Арана; а Аран роди Лота.
28 Tedae Haran te a napa Terah mikhmuh ah a pacaboeina khohmuen Khalden kho Ur ah duek.
И умре Аран пре Таре оца свог на постојбини својој, у Уру халдејском.
29 Te phoeiah Abram neh Nakhaw loh yuu a loh rhoi. Abram yuu ming tah Sarai tih Nakhaw yuu ming tah Haran canu Milkah ni. Haran tah Milkah neh Iskah kah a napa ni.
И ожени се Аврам и Нахор, и жени Аврамовој беше име Сара а жени Нахоровој име Мелха, кћи Арама оца Мелхе и Јесхе.
30 Te vaengah Sarai te yaa la om tih camoe khueh pawh.
А Сара беше нероткиња, и не имаше порода.
31 Tedae Terah loh a capa Abram neh a capa Haran kah capa Lot khaw, a capa Abram yuu a langa Sarai khaw, a khuen tih Khalden kho Ur lamkah Kanaan khohmuen la caeh ham tun hlah uh dae Haran te a pha uh vaengah teah te kho vik a sak uh.
И узе Тара сина свог Аврама и Лота сина Ароновог, унука свог, и Сару снаху своју, жену Аврама сина свог; и пођоше заједно из Ура халдејског да иду у земљу хананску, и дођоше до Харана, и онде се настанише.
32 Terah kah a tue khohnin he kum yahnih neh kum nga lo. Terah khaw Haran ah duek.
И поживе Тара свега двеста и пет година; и умре Тара у Харану.