< Suencuek 10 >
1 Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2 Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3 Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4 Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5 Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6 Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9 Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10 Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11 Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12 Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13 Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14 Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
15 Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16 Jebusi, Amori, Girhashi,
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
18 Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19 Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20 Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21 A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22 Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23 Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24 Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25 Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26 Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29 Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30 Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
31 Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32 He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.