< Suencuek 10 >

1 Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
and these generation son: child Noah Shem Ham and Japheth and to beget to/for them son: child after [the] flood
2 Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
3 Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
4 Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
and son: child Javan Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim
5 Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
from these to separate coastland [the] nation in/on/with land: country/planet their man: anyone to/for tongue: language his to/for family their in/on/with nation their
6 Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
and son: child Ham Cush and Egypt and Put and Canaan
7 Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
8 Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
9 Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
he/she/it to be mighty man wild game to/for face: before LORD upon so to say like/as Nimrod mighty man wild game to/for face: before LORD
10 Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
and to be first: beginning kingdom his Babylon and Erech and Accad and Calneh in/on/with land: country/planet Shinar
11 Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
from [the] land: country/planet [the] he/she/it to come out: come Assyria and to build [obj] Nineveh and [obj] Rehoboth (Rehoboth)-Ir and [obj] Calah
12 Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
and [obj] Resen between Nineveh and between Calah he/she/it [the] city [the] great: large
13 Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
and Egypt to beget [obj] Ludite and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
14 Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: come from there Philistine and [obj] Caphtorim
15 Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
16 Jebusi, Amori, Girhashi,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
17 Khivee, Arkit, Sinih,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
18 Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite and after to scatter family [the] Canaanite
19 Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
and to be border: area [the] Canaanite from Sidon to come (in): towards you Gerar [to] till Gaza to come (in): towards you Sodom [to] and Gomorrah and Admah and Zeboiim till Lasha
20 Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
these son: child Ham to/for family their to/for tongue: language their in/on/with land: country/planet their in/on/with nation their
21 A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
and to/for Shem to beget also he/she/it father all son: child Eber brother: male-sibling Japheth [the] great: old
22 Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram
23 Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
and son: child Aram Uz and Hul and Gether and Mash
24 Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
25 Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
26 Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
28 Obal, Abimael, Sheba,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
29 Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
30 Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
and to be seat their from Mesha to come (in): towards you Sephar [to] mountain: hill country [the] front: east
31 Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
these son: child Shem to/for family their to/for tongue: language their in/on/with land: country/planet their to/for nation their
32 He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.
these family son: child Noah to/for generation their in/on/with nation their and from these to separate [the] nation in/on/with land: country/planet after [the] flood

< Suencuek 10 >