< Suencuek 10 >
1 Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
Now these are the generations of the sons of Noah, of Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
2 Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
From these were the islands of the nations divided in their lands, every man according to his tongue, according to their families, in their nations.
6 Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
8 Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
And Cush begot Nimrod. He began to be a mighty man on the earth.
9 Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
He was a mighty hunter before Jehovah. Therefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
10 Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
He went forth out of that land into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
12 Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city).
13 Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
and Pathrusim, and Casluhim (from where the Philistines went forth), and Caphtorim.
15 Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
16 Jebusi, Amori, Girhashi,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
19 Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou go toward Gerar, to Gaza, as thou go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, to Lasha.
20 Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
These are the sons of Ham, according to their families, according to their tongues, in their lands, in their nations.
21 A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
And to Shem, the father of all the sons of Eber, the elder brother of Japheth, sons were also born to him.
22 Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
25 Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
And to Eber were born two sons. The name of the one was Peleg. For in his days the earth was divided. And his brother's name was Joktan.
26 Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
And their dwelling was from Mesha, as thou go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, in their lands, according to their nations.
32 He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.
These are the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations. And from these the nations were divided on the earth after the flood.