< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
Figli di Arach: settecentosettantacinque.
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
Figli di Bani: seicentoquarantadue.
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
Figli di Bebai: seicentoventitrè.
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
Figli di Bezài: trecentoventitrè.
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
Figli di Iora: centododici.
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
Figli di Casum: duecentoventitrè.
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
Figli di Ghibbar: novantacinque.
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
Figli di Betlemme: centoventitrè.
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
Uomini di Netofa: cinquantasei.
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Uomini di Anatòt: centoventotto.
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
Figli di Azmàvet: quarantadue.
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
Uomini di Micmas: centoventidue.
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
Figli di Nebo: cinquantadue.
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
Figli di Magbis: centocinquantasei.
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
Figli di Carim: trecentoventi.
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Figli di Immer: millecinquantadue.
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
Figli di Carìm: millediciassette.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
figli di Nesiach, figli di Catifa.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.