< Ezra 2 >

1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 Neziah koca, Hatipha koca.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Ezra 2 >