< Ezra 2 >

1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Forsothe these ben the sones of prouynce, that stieden fro the caitifte, which Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, hadde translatid in to Babiloyne; and thei turneden ayen in to Jerusalem and in to Juda, ech man in to his citee, that camen with Zorobabel;
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Jesua, Neemie, Saray, Rahelaie, Mardochaa, Belsan, Mesfar, Begnay, Reum, Baana. This is the noumbre of men of the sones of Israel; the sones of Phares,
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Arethi, seuene hundrid and fyue and seuenti;
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
the sones of Sephezie, thre hundrid and two and seuenti;
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
the sones of Area, seuene hundrid and fyue and seuenti;
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
the sones of Phe and of Moab, sones of Josue and of Joab, twei thousynde nyne hundrid and twelue;
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
the sones of Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
the sones of Zechua, nyne hundrid and fyue and fourti;
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
the sones of Zahai, seuene hundrid and sixti;
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
the sones of Bany, sixe hundrid and two and fourti;
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
the sones of Bebai, sixe hundrid and thre and twenti; the sones of Azgad,
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
a thousynde two hundrid and two and twenti;
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
the sones of Adonycam, sixe hundrid and sixe and sixti;
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
the sones of Beguai, two thousynde two hundrid and sixe and fifti; the sones of Adyn,
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
foure hundrid and foure and fifti;
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
the sones of Ather, that weren of Ezechie, nynti and eiyte;
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
the sones of Besai, thre hundrid and thre and twenti;
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
the sones of Jora, an hundrid and twelue;
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
the sones of Asom, two hundrid and thre and thritti;
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
the sones of Gebar weren nynti and fyue;
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
the sones of Bethleem weren an hundrid and eiyte and twenti;
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
the men of Nechopha, sixe and fifti;
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
the men of Anathot, an hundrid and eiyte and twenti;
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
the sones of Asmaneth, two and fourti;
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
the sones of Cariathiarym, Cephiara, and Berhoc, seuene hundrid and thre and fourti;
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
the sones of Arama and of Gaba, sixe hundrid and oon and twenti;
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
men of `Mathmas, an hundrid and two and twenti; men of Bethel and of Gay,
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
two hundrid and thre and twenti;
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
the sones of Nebo, two and fifti;
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
the sones of Nebgis, an hundrid and sixe and fifti;
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
the sones of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
the sones of Loradid and of Ono, seuene hundrid and fyue and twenti;
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
the sones of Sanaa, thre thousynde sixe hundrid and thritti;
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
preestis, the sones of Idaie, in the hows of Jesue, nyne hundrid and thre and seuenti;
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
the sones of Emmeor, a thousynde and two and fifti; the sones of Phesur,
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
a thousynde two hundrid and seuene and fourti;
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
the sones of Arym, a thousynde and seuentene; dekenes,
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
the sones of Jesue and of Cedynyel, sones of Odonye, foure and seuenti; syngeris,
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
the sones of Asaph, an hundrid and eiyte and twenti;
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
the sones of porteris, sones of Sellum, sones of Ather, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Aritha, sones of Sobar, sones of Sobai, alle weren an hundrid and eiyte and thritty;
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Nathynneis, the sones of Osai, sones of Asupha, sones of Thebaoth, sones of Ceros,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
sones of Sisaa, sones of Phadon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
sones of Jebana, sones of Agaba, sones of Accub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
sones of Accab, sones of Selmai,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
sones of Annam, sones of Gaddel, sones of Gaer,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
sones of Rahaia, sones of Rasyn, sones of Nethoda, sones of Gazem, sones of Asa,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
sones of Phasea, sones of Besee,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
sones of Asennaa, sones of Numyn, sones of Nethusym,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
sones of Bethuth, sones of Acupha, sones of Aryn, sones of Besluth,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
sones of Maida, sones of Arsa,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
sones of Bercos, sones of Sisara, sones of Thema,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
sones of Nasia, sones of Acupha,
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
the sones of the seruauntis of Salomon, the sones of Sothelthei, the sones of Soforeth, the sones of Pharuda, the sones of Asa,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the sones of Delcon, the sones of Gedeb,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
the sones of Saphata, the sones of Atil, the sones of Phecerethi, that weren of Asebam, the sones of Ammy;
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
alle the Nathyneis, and the sones of the seruauntis of Salomon weren thre hundrid nynti and tweyne.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
And thei that stieden fro Thelmela, Thelersa, Cherub, and Don, and Mey, and myyten not schewe the hows of her fadris and her seed, whether thei weren of Israel;
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
the sones of Delaya, the sones of Thobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fifti;
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
and of the sones of prestis, the sones of Obia, sones of Accos, sones of Berzellai, which took a wijf of the douytris of Bersellai Galadite, and was clepid bi the name of hem;
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
these souyten the scripture of her genologie, and founden not, and thei weren cast out of preesthod.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
And Attersatha seide to hem, that thei schulden not ete of the hooli of hooli thingis, til a wijs preest and perfit roos.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde thre hundrid and sixti,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
outakun the seruauntis of hem and `the handmaydis, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among hem weren syngeris and syngeressis twei hundrid.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
the camels of hem weren foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem weren sixe thousynde seuene hundrid and twenti.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
And of the princes of fadris, whanne thei entriden in to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, thei offriden of fre wille in to the hows of God, to bilde it in his place;
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
thei yauen `bi her myytes the costis of the werk, oon and fourti thousynde platis of gold; fyue thousynde besauntis of siluer; and preestis clothis an hundrid.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
Therfor preestis and dekenes of the puple, and syngeris, and porteris, and Nathynneis dwelliden in her citees, and al Israel in her cytees.

< Ezra 2 >