< Ezra 2 >

1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
The children of Arah, seven hundred seventy-five.
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
The children of Zattu, nine hundred forty-five.
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
The children of Zaccai, seven hundred sixty.
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
The children of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
The children of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
The children of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
The children of Bezai, three hundred twenty-three.
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
The children of Jorah, one hundred twelve.
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
The children of Hashum, two hundred twenty-three.
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
The children of Gibbar, ninety-five.
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
The men of Netophah, fifty-six.
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
The children of Nebo, fifty-two.
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
The children of Magbish, one hundred fifty-six.
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
The children of Harim, three hundred twenty.
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
The children of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The children of Immer, one thousand fifty-two.
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
The children of Harim, one thousand seventeen.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
Some of the heads of fathers’ households, when they came to Yahweh’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >