< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
The children of Arach, seven hundred seventy and five.
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
The children of Jorah, one hundred and twelve.
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
The children of Chashum, two hundred twenty and three.
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
The children of Gibbar, ninety and five.
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
The men of Netophah, fifty and six.
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
The people of 'Azmaveth, forty and two.
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
The people of Nebo, fifty and two.
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
The children of Magbish, one hundred fifty and six.
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
The children of Charim, three hundred and twenty.
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
The people of Jericho, three hundred forty and five.
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The children of Immer, one thousand fifty and two.
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.