< Ezra 2 >

1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Now these are the sons of the province, who ascended from the captivity, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, had transferred to Babylon, and who were returned to Jerusalem and to Judah, each one to his own city.
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
The sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
The sons of Ater, who were of Hezekiah, ninety-eight.
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
The sons of Jorah, one hundred twelve.
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
The sons of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
The men of Netophah, fifty-six.
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
The sons of Kiriatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
The sons of Nebo, fifty-two.
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
The sons of Magbish, one hundred fifty-six.
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
The sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-five.
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
The sons of Harim, three hundred twenty.
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
The sons of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
The sons of Harim, one thousand seventeen.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
The singing men: the sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai: altogether one hundred thirty-nine.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha;
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
the sons of the servants of Solomon, the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who were of Hazzebaim, the sons of Ami:
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
all the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
And these were the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, and Addan, and Immer. And they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
And from the sons of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, the Gileadite, and who were called by their name.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
These sought the writing of their genealogy, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until there would arise a priest, learned and perfect.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The entire multitude joined together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
not including their men and women servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And among these were singing men and singing women, two hundred.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
And some of the leaders among the fathers, when they entered into the temple of the Lord, which is in Jerusalem, freely offered some of these to the house of God, in order to construct it in its location.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
They gave to the expenses of the work in accord with their ability: sixty-one thousand gold coins, five thousand silver minas, and one hundred priestly vestments.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
Therefore, the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the gatekeepers, and the temple servants lived in their cities, and all of Israel lived in their cities.

< Ezra 2 >