< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
nebonski sinovi: pedeset i dva;
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.