< Sunglatnah 25 >
1 BOEIPA loh Moses te a voek tih,
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
3 Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
4 Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
5 Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
6 Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
7 Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
8 Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
9 Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
10 Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
11 Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
12 Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
13 Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
14 A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
15 Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
16 Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
17 A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
18 Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
19 Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
20 Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
21 A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
22 Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
23 Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
24 Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
25 A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
26 Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
27 Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
28 A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
29 Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
30 Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
31 Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
32 Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
33 A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
34 Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
35 Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
36 Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
37 Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
38 A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
39 He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
40 Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.
Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.