< Ephisa 6 >
1 Ca rhoek, Boeipa ah na manu na napa te olngai pah. He tah a ol dueng ni.
Children, obey your parents in our Lord, for this is right; and this is the first commandment which promiseth.
2 Na nu neh na pa te hinyah lah. Te tah olkhueh neh olpaek lamhma la om.
Honour thy father and thy mother,
3 Te daengah ni nang taengah a then la ha om vetih diklai ah hingsennah na dang eh.
that it may be well with thee, and thy life be prolonged upon the earth.
4 Pa rhoek long khaw na ca rhoek te a thintoek sak boeh tedae amih te Boeipa kah hlinsainah neh rhalrhingnah dongah cuncah uh.
Parents, make not your children angry, but make them to grow in the discipline and in the doctrine of our Lord.
5 Sal rhoek, pumsa kah na boei rhoek taengah rhihnah neh olngai uh. Na thinko moeihoeihnah neh thuennah neh Khrih taengkah bangla omuh.
Servants, be subject to your masters who are according to the flesh, with fear and trembling, and with simplicity of heart, as unto the Meshiha:
6 Mikhmuh dongkah kolopatai rhoek banglam pawt tih hinglu lamloh Pathen kah kongaih aka saii Khrih kah sal rhoek la omuh.
not in the sight of the eyes, as if you were pleasing men (only), but as the servants of Meshiha who do the will of Aloha.
7 Hlang taengah pawt tih boeipa taengkah bangla lunghoihnah neh salbi uh.
And serve them from all your soul, in love, as unto our Lord, and not as unto men;
8 A then khat khat a saii te rhip ming saeh. Sal long khaw, aka loeih long khaw Boeipa taeng lamloh amah la a dang bitni.
knowing that whatever good a man doeth he is rewarded by our Lord, whether he be a servant or a son of freedom.
9 Boei rhoek nang khaw amah te te amih taengah saii uh. Amih na hihamnah te hlawt laeh. Amih rhoek neh nangmih kah boeipa tah vaan ah om tih a taengah maelhmai sawtnah khueh pawh tite ming uh.
So you, masters, do likewise to your servants; forgiving them a fault; for you know also that your Master is in heaven, and there is no respect of persons with him.
10 A tloihsoi ah boeipa neh a thadueng kah thaomnah dongah thaphoh uh.
HENCEFORTH, my brethren, be strong in our Lord, and in the power of his strength.
11 Rhaithae kah a lungpoek te na mah thai ham atah Pathen kah lungpok haica te bai uh.
And clothe you in all the armour of Aloha, that you may be able to stand against the wiles of the accuser.
12 Thii neh pumsa kah hnueihnah te mamih taengah a om moenih. Tedae boeilu rhoek, saithainah, he yinnah khuikah diklai thaomnah, vaan ah halangnah mueihla ni m'pai thil uh. (aiōn )
For your wrestling is not with flesh and blood (only), but with princes, and with powers, and with the possessors of this dark world, and with the evil spirits who are under heaven. (aiōn )
13 Te dongah Pathen kah lungpok haica te muk uh tangloeng laeh. Te daengah ni khohnin thae vaengah khaw na tungaep thai vetih aka thoeng boeih te na pai thil thai eh.
Wherefore clothe you with all the armour of Aloha, that you may be able to meet the evil one, and being prepared in every thing you may stand.
14 Pai uh lamtah oltak neh na pumpu te yen uh. Te phoeiah duengnah rhangpho te bai uh.
Stand, therefore, with your loins strengthened with the truth, and wear the breastplate of righteousness,
15 Rhoepnah olthangthen dongkah sikimnah neh na kho te khom uh.
and let your feet be shod with the preparation of the gospel of peace;
16 Te phoeiah tangnah photling te muk uh. Te nen ni rhaithae kah thaltang a rhoh te boeih na thih uh thai eh.
and with these take to you the shield of faith, that therewith you may be empowered with strength to extinguish all the burning shafts of that evil one;
17 Te phoeiah khangnah lumuek neh mueihla cunghang te doe thiluh. Te tah Pathen kah olthui ni.
and put on the helmet of salvation, and take the sword of the Spirit which is the word of Aloha.
18 Thangthuinah cungkuem neh rhenbihnah dongah a tue takuem ah Mueihla neh thangthui uh. He ham he khuituknah cungkuem nen khaw, hlangcim boeih ham rhenbihnah nen khaw hak uh.
And with all prayers, and with all supplications, pray at all times in the Spirit, and in that prayer be watchful in all seasons,
19 Kai ham khaw thangthuiuh. Te daengah ni ka ka ongnah neh kai taengah olka m'paek vetih olthangthen kah olhuep te sayalh la ka phong thai eh.
praying constantly and invoking on behalf of all the saints; and for me also, that the word may be given me with openness of my mouth, that I may boldly proclaim the mystery of the gospel,
20 Te yueng la thirhui neh ka laipai. Te daengah ni a khuiah ka thui a kuek te tah ka sayalh van eh.
for which I am an ambassador in chains, that I may speak with freedom, as it behoveth me to speak it.
21 Te daengah ni kai kawng he na ming uh van pueng eh. Ka saii boeih te thintlo manuca neh Boeipa dongah uepom tueihyoeih Tukhiko loh nangmih taengla ham phoe puei bitni.
But that you may know also what relateth to me, and what I am doing, behold, Tykikos, a brother beloved, and a faithful minister of our Lord, will make known to you;
22 Amah te ham ni nangmih taengla anih kan tueih. Te daengah ni kaimih kawng te na ming vetih nangmih kah thinko te han hloep eh.
whom I have sent to you on account of this, that he may make you acquainted with what relateth to me, and may comfort your hearts.
23 Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih lamkah rhoepnah, tangnah neh lungnah tah manuca rhoek taengah om saeh.
Peace be with the brethren, and love with faith from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
24 Lungvatnah tah mamih kah boeipa Jesuh Khrih te a cak la aka lungnah rhoek boeih soah om saeh.
Grace be with all them who love our Lord Jeshu Meshiha incorruptibly. Amen.