< Ephisa 5 >
1 Te dongah thintlo a ca rhoek vanbangla Pathen kah mueiloh la om uh.
Therefore, be imitators of God, as beloved children,
2 Khrih loh mamih n'lungnah dongah mamih yueng la nawnnah neh Pathen taengah hmueih botui kah a bova la amah a tloeng uh bangla lungnah dongah pongpa uh.
and walk in love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
3 Hlangcim rhoek neh a tingtawk vanbangla nangmih taengah Cukhalnah neh rhongingnah boeih khaw, halhkanah khaw phoei boel saeh.
But fornication, impurity of any kind, and covetousness must not even be mentioned among you, because such things are improper for saints.
4 Yahrhai neh anglat ol khaw saipaat ol te khaw a koihhilh moenih. Tedae uemonah tah lat khuehuh.
Nor should there be any obscenity, foolish talk, or coarse joking, which are not fitting, but there should be thanksgiving instead.
5 He aka ming long tah hlanghalh, hlang thae neh halhka te khaw boeih na hmat uh. Amah mueibawk neh aka om loh Khrih neh Pathen kah ram ah rho a khueh moenih.
For you know that no one who is a fornicator, impure, or covetous (that is, an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Nangmih te a hong ol neh m'hmilhmak boel saeh. He rhoek kongah Pathen kah kosi loh althanah kah a ca rhoek te a thoeng thil coeng.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience.
7 Te dongah amih taengah aka cut la om uh boeh.
Therefore do not be partners with them.
8 Hnukbuet ah yinnah neh na om uh. Tedae Boeipa dongkah vangnah dongah vangnah kah ca rhoek bangla pongpa laeh.
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
9 Vangnah kah a thaih tah a cungkuem dongah boethennah, duengnah neh oltak la poeh.
(for the fruit of the Spirit is found in all goodness, righteousness, and truth).
10 Boeipa kah kolo la aka om te khaw soepsoei uh.
Carefully determine what is pleasing to the Lord.
11 Yinnah khuikah a tlongtlai bibi dongah thum uh boeh. Tedae lat ah toeltham pa uh pataeng.
Do not participate in the unfruitful works of darkness, but expose them instead.
12 Amih loh a huephael ah a saii te thui ham pataeng rhaidaeng la om.
For it is shameful even to mention what such people do in secret.
13 Tedae vangnah loh a toeltham boeih tah phoe coeng.
But everything exposed by the light becomes illuminated, and everything that is illuminated becomes a light.
14 Aka phoe boeih tah vangnah ni. Te dongah, “Aka ip te haeng lamtah aka duek rhoek taeng lamloh thoo laeh. Te daengah ni Khrih loh nangmih n'tue eh?,” a ti pai.
Therefore it says, “Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine upon yoʋ.”
15 Te dongah na pongpa uh te khaw khaeh khaeh dawn uh. Hlangang banglam pawt tih hlangcueih la omuh.
See then that you walk carefully, not as unwise people but as wise,
16 Khohnin tah a thae la a om dongah a tue te tlan uh.
making the best use of the time, because the days are evil.
17 Te dongah hlang ang la om uh boeh. Tedae Boeipa kah kongaih te tah hmuhming uh.
Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 Te phoeiah a khuiah cungpoehnah aka om misurtui te rhui uh boeh. Tedae Mueihla neh baetawt uh.
Do not be drunk with wine, which leads to debauchery, but be filled with the Spirit,
19 Khat neh khat tingtoeng lung, bawknah laa, mueihla laa neh toidal uh. Boeipa te na thinko kah laa sak neh hlai uh.
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making melody with your hearts to the Lord,
20 A cungkuem dongah mamih kah Boeipa Jesuh Khrih ming neh apa Pathen te uem taitu uh.
always giving thanks for everything to our God and Father in the name of our Lord Jesus Christ,
21 Khrih rhihnah dongah khat neh khat boengai uh.
and submitting to one another in the fear of Christ.
22 Huta rhoek aw, Boeipa taengkah bangla a va rhoek taengah boengai saeh.
Wives, submit to your husbands, as to the Lord.
23 Khrih tah hlangboel kah lu la om tih amah te pum kah khangkung la a om van bangla va he yuu kah a lu la om.
For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head and Savior of the church, which is his body.
24 Tedae hlangboel loh Khrih taengah boe a ngai bangla yuu rhoek te khaw a cungkuem ah va rhoek taengla boengai van saeh.
Just as the church submits to Christ, so wives should submit to their husbands in everything.
25 tongpa rhoek, Khrih loh hlangboel te a lungnah tih anih ham amah a voeih uh van bangla yuu rhoek te lungnah uh.
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
26 Te daengah ni ol neh tui dongkah silhnah dongah aka ciim uh te khaw a cimcaih eh.
to sanctify her by cleansing her with the washing of water by the word,
27 Te daengah ni hlangboel te amah loh a taengah rhuepom la a pai sak eh. A tihnai neh mikmuelhnah neh te bang te pakhat khaw khueh boel saeh. Tedae a cim neh cuemthuek la om saeh.
so that he might present her to himself as a glorious church, without spot or wrinkle or any such thing, but holy and unblemished.
28 Te dongah tongpa rhoek long khaw a yuu rhoek te amah kah pum bangla a lungnah ham a kuek. Amah aka lungnah loh a yuu te a lungnah.
In the same way husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 Amah pumsa aka hmuhuet he a om noek moenih. Tedae Khrih loh hlangboel ham a saii van bangla amah pum te a cuncah tih a yuhyam.
For no one has ever hated his own flesh, but he nourishes and cares for it, just as the Lord does for the church,
30 A pum dongkah a pumrho la n'om uh.
because we are members of his body, of his flesh and of his bones.
31 Te dongah tongpa loh a manu neh a napa te a imphael tak ni. Te vaengah a yuu taengah kap vetih panit te pumsa khat la om ni.
“For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
32 He olhuep tah olpuei la om. Tedae kai loh Khrih neh hlangboel taengkah bangla ka thui.
This is a profound mystery, but I am talking about Christ and the church.
33 Tedae nangmih khaw khat rhip loh amah yuu te amah bangla lungnah van saeh. Huta long khaw a va te hinyah saeh.
Nevertheless, each man among you must love his own wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.