< Ephisa 2 >

1 Nangmih khaw tholhdalhnah neh na tholhnah ah aka duek la na om uh.
You were made alive when you were dead in your transgressions and sins,
2 Hnukbuet ah khaw ta kumhal kah Diklai khosing neh yilh dongkah saithainah boei banglam ni te dongah te na pongpa uh. Althanah kah a ca rhoek te a khuiah mueihla a tueng pah coeng. (aiōn g165)
in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; (aiōn g165)
3 Hnukbuet ah mamih boeih khaw pumsa hoehhamnah neh amih taengah kho n'sak uh. Pumsa neh kopoek kah kongaih te n'saii uh dongah a tloe rhoek kah a coengnah bangla kosi kah ca rhoek la n'om uh.
among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4 Tedae rhennah neh kuirhang la aka om Pathen tah a lungnah a cungkuem dongah ni mamih n'lungnah.
But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5 Mamih he tholhdalhnah ah duek la aka om rhoek pataeng Khrih neh n'thoh sak tih lungvatnah lamloh khang la na om uh coeng.
even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Messiah (by grace you have been saved),
6 Amah neh n'thoh tih Khrih Jesuh rhangneh vaan ah n'ngoltun sak.
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Messiah Yeshua,
7 Te daengah ni Khrih Jesuh lamloh mamih taengah rhennah neh aka thoeng ham a lungvatnah khuehtawn te a baetawt la kumhal ah a tueng eh. (aiōn g165)
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Messiah Yeshua; (aiōn g165)
8 Lungvatnah neh tangnah lamloh khang la na om uh coeng. Te te namamih kah moenih Pathen kah kutdoe ni.
for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9 Khoboe kah moenih. Te dongah pakhat khaw hoemdam boel saeh.
not of works, that no one would boast.
10 Mamih tah Jesuh Khrih ah a suen a kutngo la n'om uh. Tekah khoboe then te Pathen loh a hmoel pai tih ni a soah m'pongpa pai eh.
For we are his workmanship, created in Messiah Yeshua for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11 Te dongah pumsa ah nangmih namtom loh hnukbuet kah te poek uh. Pumdul la a khue rhoek tah pumsa neh kutsai lamloh yahvinrhetnah te ni a thui.
Therefore remember that once you, the non-Jews in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
12 Te vaeng tue ah Khrih mueh la na om uh te ta. Israel kah khokung khomah te na hai uh tih olkhueh kah paipi te na kholong takuh. Ngaiuepnah om pawt bangla Diklai ah na dalrha uh.
that you were at that time separate from Messiah, alienated from the commonwealth of Israel, and foreigners to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13 Tedae nangmih hnukbuet kah Khrih Jesuh ah lakhla la aka om te Khrih thii dong lamloh rhep na om uh coeng.
But now in Messiah Yeshua you who once were far away have been brought near by the blood of Messiah.
14 Amah tah mamih kah rhoepnah la om. Panit pakhat la aka saii amah loh a pumsa dongkah thunkha la aka om vongtung pangbueng te khaw a phil coeng.
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
15 Oltloek dongkah olpaek kah olkhueng te a hmil coeng. Te daengah ni panit te amah ah hlang thai pakhat la a suen vetih rhoepnah khaw a saii pai eh.
having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
16 Te daengah ni thunkha te thinglam lamloh a ngawn vetih panit te Pathen taengah pum pakhat la a moeithen sak eh.
and might reconcile them both in one body to God through the cross, by which he put to death their enmity.
17 Ha pawk vaengah lakhla kah nangmih taengah khaw rhoepnah, a yoei rhoek taengah khaw rhoepnah a phong.
He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
18 Amah lamloh pa taengah mueihla thikat neh boktlap la kunnah te n'dang uh.
For through him we both have our access in one Ruach to the Father.
19 Te dongah kholong neh yinlai la na om uh voel tangloeng pawh. Tedae hlangcim rhoek kah pilnam neh Pathen kah imkhuikho la na om uh coeng.
So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the kadoshim, and of the household of God,
20 Caeltueih rhoek neh tonghma rhoek kah khoengim te a tlingtlawn thil uh coeng tih Khrih Jesuh amah he imkil la om.
being built on the foundation of the emissaries and prophets, Messiah Yeshua himself being the chief cornerstone;
21 Amah dongah im pum te kiba tih Boeipa ah bawkim cim la rhoeng.
in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22 Nangmih khaw Mueihla ah Khrih amah dongah Pathen kah khosaknah hmuen la n'dun.
in whom you also are built together for a habitation of God in the Ruach.

< Ephisa 2 >