< Amos 4 >

1 He ol he Bashan vaitonu rhoek loh ya uh saeh. Samaria tlang ah tattloel a hnaemtaek uh tih khodaeng te a neet uh. A boei taengah khaw, “Te hang khuen lamtah ka o uh eh,” a ti nauh.
Чујте ову реч, краве васанске, које сте у гори самаријској, које криво чините убогима и сатирете сиромахе, које говорите господарима својим: Донесите да пијемо.
2 Ka Boeipa Yahovah loh a cimcaihnah neh a toemngam coeng. Nangmih soah khohnin ha pai coeng te. Nangmih te a hlinghang neh n'doek vetih na hmailong kah te khaw ngavaih hling neh a doek ni.
Закле се Господ Господ светошћу својом да ће вам ево доћи дани, те ће вас извлачити кукама, и остатак ваш удицама рибарским.
3 Te phoeiah a khaepdan kah huta te tah a puut longah na cet uh vetih Harmon la m'voeih ni. He tah BOEIPA kah olphong ni.
И кроз проломе ћете изаћи, свака на према се, и побацаћете шта буде у дворовима, говори Господ.
4 Bethel te kun saeh lamtah boekoek Gilgal loh boekoek hamla yet saeh. Namah kah hmueih te mincang takuem ham neh namah kah parha pakhat te hnin thum ah vai khuen uh.
Идите у Ветиљ, и чините безакоње, у Галгалу множите безакоње своје, и приносите свако јутро жртве своје, треће године десетке своје;
5 Uemonah te tolrhu la phum uh. moeihoeihnah te pang puei uh lamtah yaak sak. Te dongah Israel ca rhoek te lungnah uh. He tah ka Boeipa Yahovah kah olphong ni.
И палите жртву захвалну од хлеба киселог, и огласите жртве драговољне и разгласите, јер вам је тако мило, синови Израиљеви, говори Господ Господ.
6 Kai long khaw nangmih te na khopuei takuem ah no cimnah kam paek tih na hmuen takuem ah buh dongah vaitahnah om dae kai taengla na mael uh moenih. He tah BOEIPA kah olphong ni.
И зато вам ја дадох да су вам чисти зуби по свим градовима вашим и да нема хлеба нигде по свим местима вашим; али се не обратисте к мени, говори Господ.
7 Nangmih ham tah khonal te cangah duela hla thum koep ka hloh van. Khopuei pakhat dongah ka tlan sak dae khopuei khat dongah ka tlan sak moenih. Lo bong at dongah a tlan vaengah lo bong at dongah tlan pawt tih a soah rhae.
А ја вам устегох дажд, кад још три месеца беху до жетве, и пустих дажд на један град, а на други град не пустих дажда, један се крај накваси, а други крај, на који не дажде, посуши се.
8 Tui ok ham pataeng khopuei panit pathum te khopuei pakhat taengla a poengdoe uh coeng dongah a cung uh moenih. Tedae kai taengla na mael uh moenih. He tah BOEIPA kah olphong ni.
Тако два и три града иђаху у један град да пију воде, и не могаху се напити; ипак се не обратисте к мени, говори Господ.
9 Nangmih te mawn neh, dung neh muep kan ngawn coeng. Na dum neh na misur khaw, na thaibu neh na olive khaw lungmul loh a caak coeng. Tedae kai taengla na mael uh moenih. He tah BOEIPA olphong ni.
Бих вас сушом и медљиком; гусенице изједоше обиље у вртовима вашим и у виноградима вашим и на смоквама вашим и на маслинама вашим; ипак се не обратисте к мени, говори Господ.
10 Egypt longpuei kah bangla nangmih taengah duektahaw kan tueih coeng. Na tongpang rhoek te cunghang neh ka ngawn. Na marhang neh tamna la kang khuen tih na rhaehhmuen kah a rhongbo te na hnarhong khui la ka kun sak. Tedae kai taengla na mael uh moenih, he tah BOEIPA kah olphong ni.
Послах у вас помор као у Мисир, побих мачем младиће ваше и одведох коње ваше, и учиних те се подизаше смрад из логора вашег и у ноздрве ваше; ипак се не обратисте к мени, говори Господ.
11 Pathen kah imrhong- Sodom neh Gomorrah bangla nangmih te kam palet tih hmai khui lamloh a yueh hmaipok bangla na om uh coeng. Tedae kai taengla na mael uh moenih. He tah BOEIPA kah olphong ni.
Затирах вас као што Господ затре Содом и Гомор, и бејасте као главња истргнута из огња; ипак се не обратисте к мени, говори Господ.
12 Te dongah nang hamla he he ka saii ni. He he nang hamla ka saii ni. Israel nang na Pathen neh hum uh hamla sikim laeh.
Зато ћу ти тако учинити, Израиљу; и што ћу ти тако учинити, приправи се, Израиљу, да сретнеш Бога свог.
13 Tlang aka hlinsai tih khohli aka suen, a poeknah te hlang taengah aka phoe, khoyinnah te khothaih la aka saii, diklai hmuensang ah aka cawt kah a ming tah caempuei Pathen Yahweh pai ni.
Јер ето Оног који је сазидао горе и који је створио ветар и јавља човеку шта мисли, чини од зоре таму, и ходи по висинама земаљским; име Му је Господ Бог над војскама.

< Amos 4 >