< 2 Timothy 1 >

1 Jesuh Khrih ah hingnah olkhueh vanbangla Pathen kah kongaih neh Jesuh Khrih kah caeltueih kai Paul loh ka ca thintlo Timothy taengah kan yaak sak.
PAULOS, an apostle of Jeshu Meshiha by the will of Aloha, and on account of the promise of life which is in Jeshu Meshiha,
2 A pa Pathen neh mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah, rhennah, ngaimongnah om saeh.
to Timotheos my beloved son: grace and mercies and peace from Aloha our Father, and from our Lord Jeshu Meshiha.
3 Pathen taengah lungvatnah ka khueh. Amah te manu napa lamloh mingcimnah neh a caih la ka bawk. Nang ham poekkoepnah te khoyin khothaih kamah kah rhenbihnah dongah puet ka khueh.
I thank Aloha, whom I serve from my fathers with a pure conscience, that constantly I remember thee in my prayers of the night and of the day;
4 Nang kah mikphi te ka poek vaengah omngaihnah neh ka baetawt hamla nang hmuh ka rhingda.
and have longed to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy:
5 Na khuikah tangnah taktak te thoelhnah la ka loh. Te tah na numca Lois neh na nu Euniki khuiah ana hing lamhma coeng. Te dongah namah khuikah te ni ka pang van.
in remembrance of thee (and) of thy true faith which dwelt first in the mother of thy mother Lois, and in thy mother Eunika, and which, I am persuaded, (is) in thee also.
6 Te paelnaehnah dongah Pathen kah kutdoe te huek hamla nang kan thoelh. Te tah kai kah kut tloengnah lamloh nang soah om coeng.
On account of this I put thee in mind to keep awake the gift of Aloha, which is in thee by the laying on of my hands.
7 Pathen loh mamih ham rhalyawpnah mueihla m'pae pawt tih thaomnah, lungnah neh kuemsuemnah ni m'paek.
For Aloha hath not given to us the spirit of fear, but of power and of love and of discipline.
8 Te dongah mamih Boeipa kah laipai ham amah kah thongtla la kai ka om khaw yak boeh. Tedae Pathen kah thaomnah tarhing ah olthangthen te patang puei.
Wherefore be not thou ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but sustain evil with the gospel, through the power of Aloha,
9 Mamih n'khang tih aka cim khuenah neh n'khue te mamih kah bibi nen pawt tih Pathen amah kah mangtaengnah neh lungvatnah rhangnen ni. Te te khosuen tue hlanah ni Jesuh Khrih ah mamih m'paek coeng. (aiōnios g166)
who hath saved us, and called us with an holy calling; not according to our works, but according to his will, and that grace of his which was given to us in Jeshu Meshiha before the time of the worlds, (aiōnios g166)
10 Tedae mamih khangkung Khrih Jesuh kah a phoenah dongah tah phoe coeng. Dueknah te a hmil ngawn coeng, hingnah neh aka nguel te khaw olthangthen lamloh a yaal coeng.
and is now revealed by the revelation of our Saviour Jeshu Meshiha, who hath abolished death, and hath demonstrated life and incorruption, through the gospel,
11 Te ham ni olhoe neh caeltueih neh saya la kai m'hmoel.
of which I am appointed an herald and an apostle and a teacher of the nations:
12 He paelnaehnah dongah ka patang van coeng he. Tedae ka tangnah te ka ming tih ka yak pawh. Ka hnokhueh he te khohnin due dawndah ham a coengthai la a om te ka ngaitang coeng.
on account of which I suffer these, and am not ashamed. I know in whom I have believed, and am persuaded that there is power in his hands my deposite to keep for me unto that day.
13 Jesuh Khrih ah tangnah, lungnah neh kai lamkah na yaak aka soep olka kah a ninglam te muk lah.
Let the outline of sound words be with thee, which thou hast heard from me, with the faith and love which are in Jeshu Meshiha:
14 A then hnokhueh te mamih ah aka hing Mueihla Cim lamloh tuem ne.
that good deposite keep through the Spirit of Holiness who dwelleth in us.
15 Asia kah rhoek loh kai boeih n'nong tak uh te na ming. Amih khuiah Phikelu neh Harmokene khaw om.
Know this, that all those of Asia are turned from me, of whom are Phygellos and Harmogenes.
16 Onesiphor im ah Boeipa loh rhennah han khueh saeh. Kai he n'caih sak taitu tih kai kah kuelrhui te yah puei pawh.
Our Lord give mercies to the house of Onesiphoros, who many times hath refreshed me, and of the chains of my bonds hath not been ashamed.
17 Tedae Rom ah aka om loh kai te ngahngah n'toem tih m'hmuh.
But when also he came to Ruma, with diligence he sought me, and found me.
18 Tekah khohnin ah Boeipa kah rhennah dang sak ham Boeipa loh anih ham pae saeh. Rhep na ming bangla Ephisa ah khaw bahoeng n'bomcen.
Our Lord grant that he may find mercies with our Lord in that day: and how he ministered to me in Ephesos thou especially knowest.

< 2 Timothy 1 >