< 2 Timothy 3 >
1 Tedae he he ming lah. Khohnin hnukkhueng ah te tah a rhai tue pai ni.
Has de saber que en los últimos días sobrevendrán tiempos difíciles.
2 Hlang he pahuul, naivoei, hlangoek, buhueng aka pom, aka soehsal, manu napa taengah aka lokhak, aka noihhai, aka tanghnong,
Porque los hombres serán amadores de sí mismos y del dinero, jactanciosos, soberbios, maldicientes, desobedientes a sus padres, ingratos, impíos,
3 kotalh, thunkha thunhling, rhaithae, aka khoeihveet, mangkhak, aka muen,
inhumanos, desleales, calumniadores, incontinentes, despiadados, enemigos de todo lo bueno,
4 hlangyoi, marhu marhat, aka koevoei, Pathen lungnah lakah hawlthak aka coeng bet,
traidores, temerarios, hinchados, amadores de los placeres más que de Dios.
5 Hingcimnah lungsak a khueh dae te hingcimnah kah thaomnah aka hnawt la om uh ni. Te vaengah hekah rhoek he nong tak.
Tendrán ciertamente apariencia de piedad, mas negando lo que es su fuerza. A esos apártalos de ti.
6 Amih lakli kah aka om rhoek te im la yuel uh tih hoehhamnah cungkuem loh a payawk uh dongah tholh neh a vueinan huta thae te a sol uh.
Porque de ellos son los que se infiltran en las casas y se ganan mujerzuelas cargadas de pecados, juguetes de las más diversas pasiones,
7 A cang uh vawptawp dae oltak kah mingnah te pha thai uh pawh.
que siempre están aprendiendo y nunca serán capaces de llegar al conocimiento de la verdad.
8 Te dongah Jenne neh Jambres loh Moses a kamkaih rhoi bangla he rhoek long kaw oltak te a kamkaih uh van. A lungbuei poci tih tangnah dongah aka lolhmaih hlang rhoek ni.
Así como Jannes y Jambres resistieron a Moisés, de igual modo resisten estos a la verdad; hombres de entendimiento corrompido, réprobos en la fe.
9 Tedae taoe koep cungphoek mahpawh. Te rhoi kah a om van bangla amih kah a anglat khaw a cungkuem taengah phaeng phoe bitni.
Pero no adelantarán nada, porque su insensatez se hará notoria a todos como se hizo la de aquellos.
10 Tedae nang tah kai kah thuituennah, khosak rhamsak, mangtaengnah, tangnah, thinsennah, lungnah, uehnah, patangnah, hnaemtaeknah te na thuep.
Tú, empero, me has seguido de cerca en la enseñanza, en la conducta, en el propósito, en la fe, la longanimidad, la caridad, la paciencia;
11 Te te kai hamla Antiok ah, Ikonium ah, Lustra ah thoeng. Hnaemtaeknah te ka ueh vaengah ka cungkuem ah Boeipa loh n'hlawt.
en las persecuciones y padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones tan grandes como sufrí, y de todas las cuales me libró el Señor.
12 Te dongah Khrih Jesuh ah hingcim la hing aka ngaih boeih te tah a hnaemtaek uh ni.
Y en verdad todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús serán perseguidos.
13 Tedae bothae hlang neh laithae rhoek tah hlang a rhaithi uh doeah amamih rhaithi la om tih a thae la cungpoeh uh ni.
Por su parte, los hombres malos y los embaucadores irán de mal en peor, engañando y engañándose.
14 Nang tah na cang tih na ngaitang dongah te naeh lah. U taengkah na cang khaw ming lah.
Pero tú persevera en lo que has aprendido y has sido confirmado, sabiendo de quienes aprendiste,
15 A cim cabu he cahni lamloh na ming coeng te ta. Te long te Khrih Jesuh ah tangnah rhangneh khangnah dongla nang n'cuek sak thai.
y que desde la niñez conoces las santas Escrituras que pueden hacerte sabio para la salud mediante la fe en Cristo Jesús.
16 Cacim boeih he Pathen kah hil la om tih thuituennah ham, toelthamnah ham, tlaihvongnah ham, duengnah dongah hlinsainah ham hoeikhang.
Toda la Escritura es divinamente inspirada y eficaz para enseñar, para convencer ( de culpa ), para corregir y para instruir en justicia,
17 Te nen ni Pathen kah hlang loh hlangsoep la a om vetih bibi then te boeih a cuum sak eh.
a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, bien provisto para toda obra buena.