< 2 Timothy 2 >

1 Te dongah ka ca nang Khrih Jesuh ah lungvatnah neh thaphoh uh.
Tu, deci, copilul meu, întărește-te în harul care este în Hristos Isus.
2 Te khaw kai lamloh laipai a yet neh na yaak coeng. He he uepom hlang taengah pae ne. Amih tah a tloe thuituen ham khaw khangmai la om bitni.
Lucrurile pe care le-ai auzit de la mine printre mulți martori, încredințează-le unor oameni credincioși, care vor putea să învețe și pe alții.
3 Jesuh Khrih kah rhalkap then la patang puei.
De aceea, trebuie să înduri greutăți ca un bun soldat al lui Hristos Isus.
4 Aka vathoh loh a khosaknah dongkah khosak rhamok neh a tingtong pawt daengah ni caemthoh te kolo la a om eh.
Nici un soldat aflat la datorie nu se încurcă în treburile vieții, pentru a fi pe placul celui care l-a înrolat ca soldat.
5 Khat khat long khaw a loehlang dae a longim pawt la a loehlang atah rhuisam a khuem moenih.
De asemenea, dacă cineva concurează în atletism, nu este încoronat decât dacă a concurat conform regulilor.
6 Thakthae lotawn te lamhma la a thaih a dang ham a kuek.
Fermierul care muncește trebuie să fie primul care primește o parte din recoltă.
7 Ka thui te yakming lah. A cungkuem dongah yakmingnah te Boeipa loh nang ham m'paek bitni.
Luați în considerare ceea ce vă spun și Domnul să vă dea pricepere în toate lucrurile.
8 Kaimih kah olthangthen vanbangla David tiingan lamkah neh duek lamkah aka thoo Jesuh Khrih te poek.
Adu-ți aminte de Iisus Hristos, înviat din morți, din neamul lui David, după Buna Vestire a mea,
9 Te ham te laihmuh bangla thongtlak hilah ka patang dae Pathen kah Olka tah pinyen hlan.
în care am suferit până la lanțuri ca un criminal. Dar cuvântul lui Dumnezeu nu este înlănțuit.
10 Te dongah a coelh rhoek ham te boeih ka ueh. Te daengah ni khangnah te amih loh dungyan thangpomnah neh Khrih Jesuh ah a dang uh van eh. (aiōnios g166)
De aceea îndur toate lucrurile de dragul celor aleși, pentru ca și ei să dobândească mântuirea care este în Cristos Isus cu glorie veșnică. (aiōnios g166)
11 He ol he a uepom ta. N'duek atah n'hing puei van ni ta.
Acest cuvânt este demn de încredere: “Căci dacă am murit împreună cu el, vom trăi și noi cu el.
12 N'ueh uh atah m'manghai uh van ni ta. N'hnawt uh van atah amah loh mamih he n'hnawt van ni.
Dacă rezistăm, vom domni și noi împreună cu el. Dacă îl negăm, ne va refuza și el.
13 Amah a hnawt thai pawt dongah n'hnalval uh cakhaw anih tah uepom la naeh ngawn ta.
Dacă suntem necredincioși, el rămâne credincios; pentru că nu se poate nega pe sine.”
14 He rhoek he thoelh pah. Pathen hmaiah naenam pawt ham kang uen. A hoeikhang ham pawt he aka ya rhoek kah pocinah ham ni te.
Amintește-le aceste lucruri, cerându-le, înaintea Domnului, să nu se certe în zadar, ca să nu se certe în zadar, ca să strice pe cei ce ascultă.
15 Oltak olka te aka paekhlae, aka birhih pawh bibikung tih namah te Pathen taengah ueppang koi la pai hamla haam lah.
Străduiește-te să te prezinți pe tine însuți aprobat de Dumnezeu, ca un lucrător care nu are de ce să se rușineze, care să mânuiască bine Cuvântul adevărului.
16 Tedae a rhonging kah olhong te rhael, hlangrhong khuila muep cungphoek uh ve.
Dar ferește-te de vorbăria goală, pentru că aceasta va merge mai departe în impietate,
17 Amih kah olka te khaw hmapuek manrhaicak bangla cet ni. Te khuiah Hymenaeus neh Philetu om rhoi.
iar cuvintele acelea vor mistui ca o cangrenă, dintre care se numără Himeneu și Filet:
18 Amih rhoi loh oltak te a hlihloeh sak rhoi tih thohkoepnah om coeng a ti rhoi. Te vaengah hlangvang kah tangnah te a palet rhoi.
oameni care au greșit în privința adevărului, spunând că învierea a trecut deja și răsturnând credința unora.
19 Tedae Pathen kah khoengim tah khangmai la pai. Hekah kutnoek aka om dongah amah kah la aka om rhoek te Boeipa loh aming. Te dongah Boeipa ming aka phoei boeih long tah boethae lamloh nong saeh.
Cu toate acestea, temelia fermă a lui Dumnezeu rămâne în picioare, având această pecete: “Domnul cunoaște pe cei ce sunt ai lui” și: “Oricine numește numele Domnului să se depărteze de nedreptate”.
20 Tahae kah im puei ah sui neh caben hnopai bueng pawt tih thing neh diklai umam khaw om. Te dongah a ngen tah thangpomnah ham om dae a tloe te tah yahpohnah la om.
Într-o casă mare nu sunt numai vase de aur și de argint, ci și de lemn și de lut. Unele sunt pentru cinste și altele pentru dezonoare.
21 Te dongah khat khat loh he lamkah amah a cilpoe atah boeikung kah a congpang koi neh bibi then boeih ham a hmoel tih a ciim thangpomnah hnopai la om ni.
Așadar, dacă cineva se curăță de acestea, va fi un vas de cinste, sfințit și potrivit pentru uzul stăpânului, pregătit pentru orice lucrare bună.
22 Te dongah cadongcaloe kah hoehhamnah te rhaelrham tak lamtah duengnah, tangnah, lungnah, thinko a caih la Boeipa aka phoei rhoek neh rhoeprhoinah te huul lah.
Fugiți de poftele tinereții, și căutați dreptatea, credința, dragostea și pacea cu cei ce cheamă pe Domnul dintr-o inimă curată.
23 Tedae aka ang neh angvawk kah olpungnah te hnawt lamtah rhalthohnah ni a saii uh tila ming lah.
Dar refuzați întrebările nebunești și ignorante, știind că ele generează certuri.
24 Te dongah Boeipa kah sal loh hnueih ham a kuek moenih. Tedae a cungkuem ham kodo la khala neh ueh ham a kuek.
Slujitorul Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând cu toți, capabil să învețe, răbdător,
25 Thimkalh rhoek muelhtuetnah neh toel mai. Amih te Pathen loh oltak mingnah dongla yutnah khaw a paek khaming.
corectând cu blândețe pe cei care i se opun. Poate că Dumnezeu le va da pocăința care să ducă la deplina cunoaștere a adevărului
26 Te daengah ni amah loh amah kongaih la a tuuk khaw rhaithae kah thaang lamloh a sae uh eh.
și se vor putea recupera din capcana diavolului, după ce au fost luați prizonieri de el pentru a-i face voia.

< 2 Timothy 2 >