< 2 Samuel 22 >

1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
ダビデ、ヱホバが己を諸の敵の手とサウルの手より救ひいだしたまへる日に此歌の言をヱホバに陳たり曰く
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
ヱホバはわが巌わが要害我を救ふ者
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
わが磐の神なりわれ彼に倚賴むヱホバはわが干わが救の角わが高櫓わが逃躱處わが救主なり爾我をすくひて暴き事を免れしめたまふ
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
我ほめまつるべきヱホバに呼はりてわが敵より救はる
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
死の波涛われを繞み邪曲なる者の河われをおそれしむ
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
冥府の繩われをとりまき死の機檻われにのぞめり (Sheol h7585)
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
われ艱難のうちにヱホバをよびまたわが神に龥れりヱホバ其殿よりわが聲をききたまひわが喊呼其耳にいりぬ
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
爰に地震ひ撼き天の基動き震へりそは彼怒りたまへばなり
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
烟其鼻より出てのぽり火その口より出て燒きつくしおこれる炭かれより燃いづ
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
彼天を傾けて下りたまふ黑雲その足の下にあり
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
ケルブに乗て飛び風の翼の上にあらはれ
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
其周圍に黑暗をおき集まれる水密雲を幕としたまふ
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
そのまへの光より炭火燃いづ
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
ヱホバ天より雷をくだし最高者聲をいだし
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
又箭をはなちて彼等をちらし電をはなちて彼等をうちやぶりたまへり
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
ヱホバの叱咤とその鼻の氣吹の風によりて海の底あらはれいで地の基あらはになりぬ
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
ヱホバ上より手をたれて我をとり洪水の中より我を引あげ
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
またわが勁き敵および我をにくむ者より我をすくひたまへり彼等は我よりも強かりければなり
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
彼等はわが菑災の日にわれに臨めりされどヱホバわが支柱となり
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
我を廣き處にひきいだしわれを喜ぶがゆゑに我をすくひたまへり
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
ヱホバわが義にしたがひて我に報い吾手の清潔にしたがひて我に酬したまへり
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
其はわれヱホバの道をまもり惡をなしてわが神に離しことなければなり
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
その律例は皆わがまへにあり其法憲は我これを離れざるなり
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
われ神にむかひて完全かり又身を守りて惡を避たり
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
故にヱホバわが義にしたがひ其目のまへにわが潔白あるに循ひてわれに報いたまへり
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
矜恤者には爾矜恤ある者のごとくし完全人には爾完全者のごとくし
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
潔白者には爾潔白もののごとくし邪曲者には爾嚴刻者のごとくしたまふ
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
難る民は爾これを救たまふ然ど矜高者は爾の目見て之を卑したまふ
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
ヱホバ爾はわが燈火なりヱホバわが暗をてらしたまふ
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
われ爾によりて軍隊の中を驅とほりわが神に由て石垣を飛こゆ
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
神は其道まつたしヱホバの言は純粋なし彼は都て己に倚賴む者の干となりたまふ
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
夫ヱホバのほか誰か神たらん我儕の神のほか敦か磐たらん
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
神はわが強き堅衆にてわが道を全うし
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
わが足を麀の如くなし我をわが崇邱に立しめたまふ
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
神わが手に戰を敎へたまへばわが腕は銅の弓をも挽を得
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
爾我に爾の救の干を與へ爾の慈悲われを大ならしめたまふ
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
爾わが身の下の歩を恢廓しめたまへば我踝ふるへず
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
われわが敵を追て之をほろぼし之を絶すまではかへらず
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
われ彼等を絶し彼等を破碎ば彼等たちえずわが足の下にたふる
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
汝戰のために力をもて我に帶しめ又われに逆ふ者をわが下に拝跪しめたまふ
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
爾わが敵をして我に後を見せしめたまふ我を惡む者はわれ之をほろぼさん
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
彼等環視せど救ふ者なしヱホバを仰視ど彼等に應たまはず
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
地の塵の如くわれ彼等をうちくだき又衢間の泥のごとくわれ彼等をふみにぢる
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
爾われをわが民の爭闘より救ひ又われをまもりて異邦人等の首長となしたまふわが知ざる民我につかふ
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
異邦人等は我に媚び耳に聞と均しく我にしたがふ
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
異邦人等は衰へ其衛所より戰慄て出づ
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
ヱホバは活る者なりわが磐は讃べきかなわが救の磐の神はあがめまつるべし
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
此神われに仇を報いしめ國々の民をわが下にくだらしめたまひ
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
又わが敵の中よりわれを出し我にさからふ者の上に我をあげまた強暴人の許よりわれを救ひいだしたまふ
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
是故にヱホバよわれ異邦人等のうちに爾をほめ爾の名を稱へん
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
ヱホバその王の救をおほいにしその受膏者なるダビデと其裔に永久に恩を施したまふなり

< 2 Samuel 22 >