< 2 Samuel 22 >

1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
and he saith: 'Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
My God [is] my rock — I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death. (Sheol h7585)
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For by Thee I run — a troop, By my God I leap a wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
God — my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
And mine enemies — Thou givest to me the neck, Those hating me — and I cut them off.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
And — Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
Jehovah liveth, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God — The Rock of my salvation.
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
God — who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!'

< 2 Samuel 22 >