< 2 Samuel 22 >
1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
David sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
He prayed, “Yahweh is my rock, my fortress, the one who rescues me.
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
God is my rock. I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, my stronghold, and my refuge, the one who saves me from violence.
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
I will call on Yahweh, who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
For the waves of death surrounded me, the rushing waters of destruction overwhelmed me.
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol )
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
In my distress I called to Yahweh; I called to my God; he heard my voice from his temple, and my call for help went into his ears.
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the heavens trembled and were shaken, because God was angry.
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
He rode on a cherub and flew. He was seen on the wings of the wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
He made darkness a tent around him, gathering heavy rain clouds in the skies.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
From the lightning before him coals of fire fell.
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
Yahweh thundered from the heavens. The Most High shouted.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
He shot arrows and scattered his enemies— lightning bolts and dispersed them.
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
Then the channels of the sea were seen; the foundations of the world were laid bare at the rebuke of Yahweh, at the blast of the breath of his nostrils.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
They came against me on the day of my distress, but Yahweh was my support.
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
He also brought me out to a wide open place. He saved me because he was pleased with me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
Yahweh has rewarded me to the measure of my righteousness; he has restored me to the measure of the cleanness of my hands.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
For I have kept the ways of Yahweh and have not acted wickedly by turning from my God.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
Therefore Yahweh has restored me to the measure of my righteousness, to the degree of my cleanness in his sight.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
To one who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
With the pure you show yourself pure, but you are perverse to the twisted.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
You save afflicted people, but your eyes are against the proud, and you bring them down.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
For you are my lamp, Yahweh. Yahweh lights up my darkness.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is pure. He is a shield to everyone who takes refuge in him.
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God except Yahweh, and who is a rock except our God?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
God is my refuge, and he leads the blameless person on his path.
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He makes my feet swift like a deer and places me on the high hills.
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He trains my hands for war, and my arms to bend a bow of bronze.
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
You have given me the shield of your salvation, and your favor has made me great.
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
You have made a wide place for my feet beneath me, so my feet have not slipped.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I pursued my enemies and destroyed them. I did not turn back until they were destroyed.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
I devoured them and smashed them; they cannot rise. They have fallen under my feet.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
You put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
They cried for help, but no one saved them; they cried out to Yahweh, but he did not answer them.
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
I beat them into fine pieces like dust on the ground, I pulverized them like mud in the streets.
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
You also have rescued me from the disputes of my own people. You have kept me as the head of nations. A people that I have not known serves me.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
Foreigners were forced to bow to me. As soon as they heard of me, they obeyed me.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
The foreigners came trembling out of their strongholds.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
Yahweh lives! May my rock be praised. May God be exalted, the rock of my salvation.
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
This is the God who executes vengeance for me, the one who brings down peoples under me.
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
He sets me free from my enemies. Indeed, you lifted me up above those who rose up against me. You rescue me from violent men.
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name.
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.”