< 2 Samuel 22 >
1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
And David spoke unto the Lord the words of this song, and on the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
And he said, Lord, my rock, my fortress, and my deliverer;
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
God, my rock, in whom I trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour! from violence dost thou save me!
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
Praised, I cried, be the Lord, and from my enemies was I saved.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
For the waves of death encompassed me, the floods of destruction made me afraid;
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
The bonds of hell encircled me, the snares of death seized on me: (Sheol )
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
[When] in my distress I called upon the Lord, and to my God I cried; and he heard from his temple my voice, and my complaint [entered] into his ears.
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
Then shook and trembled the earth; the foundations of the heavens were moved; and they shook, because he was wroth.
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
Smoke went up in his anger, and consuming fire out of his mouth, coals flamed forth from him.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
And he bent the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
And he rode upon a cherub, and flew along, and he was seen upon the wings of the wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
And he made darkness round about him into pavilions, heavy masses of waters, thick clouds of the skies.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
From the brightness before him flamed forth coals of fire.
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered forth his voice.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
And then were seen the channels of the sea, there were laid open the foundations of the world; at the rebuke of the Lord, through the blast of the breath of his nostrils.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He stretched out from above [his hand], he took me; he drew me out from the mighty waters.
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He delivered me from my enemy, the strong, from those that hated me, when they were too mighty for me.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
They overcame me on the day of my calamity; but the Lord became my stay;
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
And he brought me forth into a large space: he delivered me, because he had delight in me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the purity of my hands did he recompense me.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
For I had kept the ways of the Lord, and had not wickedly departed from my God.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
For all his ordinances were before me, and from none of his statutes did I depart.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
I was also upright toward him, and I guarded myself against my iniquity.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
Therefore did the Lord recompense me according to my righteousness, according to my purity before his eyes.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
With the kind thou wilt show thyself kind; with the upright mighty man thou wilt show thyself upright.
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
And the afflicted people thou wilt save; but thy eyes are upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
For thou art my lamp, O Lord! and the Lord will enlighten my darkness.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For [aided] by thee I run through a troop: [helped] by my God I leap over a wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for God—his way is perfect; the word of the Lord is tried; he is a shield to all that trust in him.
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
God is my strength and power; and he rendereth free from obstruction my way.
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He maketh my feet like those of the hinds, and upon my high places he causeth me to stand.
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He teaches my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
And thou gavest me the shield of thy salvation; and thy assistance hath made me great.
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
Thou enlargest my steps under me, so that my joints do not slip.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I pursue my enemies and destroy them; and I return not again until I have made an end of them.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
And I make an end of them, and I crush them, that they cannot rise; and they fall under my feet.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
For thou hast girded me with strength for the war; thou subduest my opponents under me.
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
And my enemies thou causest to turn their back to me; those that hate me, —that I may destroy them.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
They look about, but there is none to help; unto the Lord—but he answereth them not.
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
And I beat them small as the dust of the earth; as the mire of the street, I stamp them, I tread them down.
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
Thou hast also delivered me from the contests of my people: thou preservest me to be the head of nations, a people which I know not shall serve me.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
The children of the stranger shall utter flattery unto me; as soon as their ear heareth they shall be obedient unto me.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
The children of the stranger shall fade away, and come forth tottering out of their close places.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, the Rock of my salvation;
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
The God, that granteth me vengeance, and bringeth down nations under me;
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
And that bringeth me forth from my enemies: also above my opponents thou liftest me up, from the man of violence thou deliverest me.
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the nations, and unto thy name will I sing praises;
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
[To] the tower of salvation of his king, and who showeth kindness to his anointed, to David and to his seed forever.