< 2 Samuel 22 >

1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
And David spoke to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
And the song was thus: O Lord, my rock, and my fortress, and my deliverer,
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
my God; he shall be to me my guard, I will trust in him: [he is] my protector, and the horn of my salvation, my helper, and my sure refuge; you shall save me from the unjust man.
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
I will call upon the Lord who is worthy to be praised, and I shall be saved from my enemies.
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
For the troubles of death compassed me, the floods of iniquity amazed me:
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
the pangs of death surrounded me, the agonies of death prevented me. (Sheol h7585)
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
When I am afflicted I will call upon the Lord, and will cry to my God, and he shall hear my voice out of his temple, and my cry shall come into his ears.
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
And the earth was troubled and quaked, and the foundations of heaven were confounded and torn asunder, because the Lord was angry with them.
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
There went up a smoke in his wrath, and fire out of his mouth devours: coals were kindled at it.
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
And he bowed the heavens, and came down, and [there was] darkness under his feet.
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
And he rode upon the cherubs and did fly, and was seen upon the wings of the wind.
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
And he made darkness his hiding-place; his tabernacle round about him was the darkness of waters, he condensed it with the clouds of the air.
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
The Lord thundered out of heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
And he sent forth arrows, and scattered them, and he flashed lightning, and dismayed them.
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
And the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were discovered, at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of his anger.
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
He sent from above and took me; he drew me out of many waters.
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
He delivered me from my strong enemies, from them that hated me, for they were stronger than I.
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
The days of my affliction prevented me; but the Lord was my stay.
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
And he brought me into a wide place, and rescued me, because he delighted in me.
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
And the Lord recompensed me according to my righteousness; even according to the purity of my hands did he recompense me.
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
Because, I kept the ways of the Lord, and did not wickedly depart from my God.
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
For all his judgements and his ordinances [were] before me: I departed not from them.
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
And I shall be blameless before him, and will keep myself from my iniquity.
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
And the Lord will recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands in his eye-sight.
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
With the holy you will be holy, and with the perfect man you will be perfect,
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
and with the excellent you will be excellent, and with the froward you will be froward.
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
And you will save the poor people, and will bring down the eyes of the haughty.
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
For you, Lord, [are] my lamp, and the Lord shall shine forth to me in my darkness.
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
For by you shall I run [as] a girded man, and by my God shall I leap over a wall.
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
As for the Mighty One, his way [is] blameless: the word of the Lord [is] strong [and] tried in the fire: he is a protector to all that put their trust in him.
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
Who [is] strong, but the Lord? and who will be a Creator except our God?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
[It is] the Mighty One who strengthens me with might, and has prepared my way without fault.
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
He makes my feet like hart's feet, and sets me upon the high places.
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
He teaches my hands to war, and has broken a brazen bow by my arm.
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
And you have given me the shield of my salvation, and your propitious dealing has increased me,
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
so as to make room under me for my going, and my legs did not totter.
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
I will pursue my enemies, and will utterly destroy them; and I will not turn again till I have consumed them.
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
And I will crush them, and they shall not rise; and they shall fall under my feet.
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
And you shall strengthen me with power for the war; you shall cause them that rise up against me to bow down under me.
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
And you have caused mine enemies to flee before me, even them that hated me, and you have slain them.
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
They shall cry, and there shall be no helper; to the Lord, but he hearkens not to them.
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
And I ground them as the dust of the earth, I beat them small as the mire of the streets.
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
And you shall deliver me from the striving of the peoples, you shall keep me [to be] the head of the Gentiles: a people which I knew not served me.
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
The strange children feigned [obedience] to me; they listened to me as soon as they heard.
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
The strange children shall be cast away, and shall be overthrown out of their hiding places.
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
The Lord lives, and blessed [be] my guardian, and my God, my strong keeper, shall be exalted.
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
The Lord who avenges me [is] strong, chastening the nations under me,
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
and bringing me out from my enemies: and you shall set me on high from amongst those that rise up against me: you shall deliver me from the violent man.
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
Therefore will I confess to you, O Lord, amongst the Gentiles, and sing to your name.
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
He magnifies the salvation of his king, and works mercy for his anointed, even for David and for his seed for ever.

< 2 Samuel 22 >