< 2 Samuel 22 >

1 A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
2 Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
说: 耶和华是我的岩石, 我的山寨,我的救主,
3 Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
我的 神,我的磐石,我所投靠的。 他是我的盾牌,是拯救我的角, 是我的高台,是我的避难所。 我的救主啊,你是救我脱离强暴的。
4 Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
我要求告当赞美的耶和华, 这样,我必从仇敌手中被救出来。
5 Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
曾有死亡的波浪环绕我, 匪类的急流使我惊惧,
6 Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
阴间的绳索缠绕我, 死亡的网罗临到我。 (Sheol h7585)
7 Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
我在急难中求告耶和华, 向我的 神呼求。 他从殿中听了我的声音; 我的呼求入了他的耳中。
8 Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
那时因他发怒,地就摇撼战抖; 天的根基也震动摇撼。
9 A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
从他鼻孔冒烟上腾; 从他口中发火焚烧,连炭也着了。
10 Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
他又使天下垂,亲自降临; 有黑云在他脚下。
11 Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
他坐着基路伯飞行, 在风的翅膀上显现。
12 A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
他以黑暗和聚集的水、 天空的厚云为他四围的行宫。
13 Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
因他面前的光辉炭都着了。
14 BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
耶和华从天上打雷; 至高者发出声音。
15 Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
他射出箭来,使仇敌四散, 发出闪电,使他们扰乱。
16 BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出, 海底就出现,大地的根基也显露。
17 A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
18 Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人, 因为他们比我强盛。
19 Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我; 但耶和华是我的倚靠。
20 Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
他又领我到宽阔之处; 他救拔我,因他喜悦我。
21 Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
耶和华按着我的公义报答我, 按着我手中的清洁赏赐我。
22 BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
因为我遵守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
23 Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
他的一切典章常在我面前; 他的律例,我也未曾离弃。
24 A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
我在他面前作了完全人; 我也保守自己远离我的罪孽。
25 A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
所以耶和华按我的公义, 按我在他眼前的清洁赏赐我。
26 Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
慈爱的人,你以慈爱待他; 完全的人,你以完全待他;
27 Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
清洁的人,你以清洁待他; 乖僻的人,你以弯曲待他。
28 Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
困苦的百姓,你必拯救; 但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。
29 BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
耶和华啊,你是我的灯; 耶和华必照明我的黑暗。
30 Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
我借着你冲入敌军, 借着我的 神跳过墙垣。
31 Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
至于 神,他的道是完全的; 耶和华的话是炼净的。 凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
32 BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
除了耶和华,谁是 神呢? 除了我们的 神,谁是磐石呢?
33 Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
神是我坚固的保障; 他引导完全人行他的路。
34 Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
他使我的脚快如母鹿的蹄, 又使我在高处安稳。
35 Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
他教导我的手能以争战, 甚至我的膀臂能开铜弓。
36 Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
你把你的救恩给我作盾牌; 你的温和使我为大。
37 Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
你使我脚下的地步宽阔; 我的脚未曾滑跌。
38 Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
我追赶我的仇敌,灭绝了他们, 未灭以先,我没有归回。
39 Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
我灭绝了他们, 打伤了他们,使他们不能起来; 他们都倒在我的脚下。
40 Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
因为你曾以力量束我的腰,使我能争战; 你也使那起来攻击我的都服在我以下。
41 Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
你又使我的仇敌在我面前转背逃跑, 叫我能以剪除那恨我的人。
42 BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
他们仰望,却无人拯救; 就是呼求耶和华,他也不应允。
43 Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
我捣碎他们,如同地上的灰尘, 践踏他们,四散在地,如同街上的泥土。
44 Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
你救我脱离我百姓的争竞, 保护我作列国的元首; 我素不认识的民必事奉我。
45 Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
外邦人要投降我, 一听见我的名声就必顺从我。
46 Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
外邦人要衰残, 战战兢兢地出他们的营寨。
47 BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
耶和华是活神,愿我的磐石被人称颂! 愿 神—那拯救我的磐石被人尊崇!
48 Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
这位 神就是那为我伸冤、 使众民服在我以下的。
49 Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
你救我脱离仇敌, 又把我举起,高过那些起来攻击我的; 你救我脱离强暴的人。
50 Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你, 歌颂你的名。
51 A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.
耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 施慈爱给他的受膏者, 就是给大卫和他的后裔, 直到永远!

< 2 Samuel 22 >