< 2 Kawrin 6 >
1 Amah aka bongyong rhoek loh Pathen kah lungvatnah te a tlongtlai la na doe uh pawt ham kan hloep uh.
As a worker with him I beseech you not to receive the grace of God in vain.
2 “Uem tue vaengah nang kan hnatung tih khangnah khohnin ah nang kan bom,” a ti ta. Tahae ah la uem tue loel he, tahae ah la khangnah tue loel he.
For he said. In an acceptable time have I heard thee, And in the day of salvation have I succored thee. Behold, now is the acceptable time! behold, now is the day of salvation!
3 Pakhat neh thuihkoek a khueh pawt dongah bibi khaw cawt boel saeh.
I am giving no one a cause of stumbling in order that my ministry may not be discredited;
4 Tedae soeprhaep dongkah Pathen kah tueihyoeih rhoek vanbangla, muep uehnah dongah, phacip phabaem dongah, a kueknah dongah, citcai dongah,
but in every way I am striving to commend myself as God’s minister by stedfast endurance, by afflictions, by troubles, by distresses,
5 lucik dongah, thongim dongah, soekloeknah dongah, thatlohnah dongah, mikhue dongah, yaehnah dongah,
by floggings, by imprisonment; in riots, in labors, in sleepless watching, in hunger and thirst;
6 cimcaihnah dongah, mingnah dongah, thinsennah dongah, rhennah dongah, Mueihla Cim dongah, lungnah hmantang dongah,
with purity, understanding, patience, and kindness; by the Holy Spirit, by love sincere,
7 oltak olka dongah, Pathen kah thaomnah dongah, banvoei bantang kah duengnah kah pumcumnah dongah,
by a true teaching and an energy divine; by the weapons of righteousness, for attack or for defense,
8 thangpomnah neh yahpohnah dongah, olthae neh olthen dongah, laithaelaidang neh oltak bangla mamih n'tueng uh.
amid honor or dishonor, amid evil report and good report; as a deceiver and yet true;
9 Mangvawt loh mingtung la, Aka duek loh aka hing la, Aka ueih sak rhoek tah aka duek sak pawt la,
as unknown and yet well known; as at death’s door, yet, strange to tell, I live on; as chastened, but not killed;
10 Ko aka thae puet loh omngaih la, rhep aka khodaeng loh boei la, aka khueh pawt loh boeih aka khueh la ng'omuh.
as grieved, but always glad; as poor, but making many rich; as having nothing, yet possessing everything.
11 Kaimih kah ka ka tah nangmih Kawrin rhoek ham ong uh tih ka thinko khaw dangka uh coeng.
O Corinthians, I am unsealing my lips to you; my heart is wide open to you.
12 Kaimih ah na khawk uh moenih. Namamih kah kotak dongah ni na khawk uh.
There is no narrowness in my love; but the narrowness is in your own.
13 Dantatnah dongah ca bangla ka thui he nangmih khaw kaa uh laeh.
I pray you, therefore, in fair exchange (I speak as to my children), let your hearts also be wide open to me.
14 Aka tangnahmueh taengah suihlaih la om uh boeh. Duengnah neh olaeknah he metlam a benbonah, vangnah neh yinnah he metlam a rhoinaengnah.
Be not unequally yoked with unbelievers; for what fellowship has righteousness with lawlessness? what communion has light with darkness?
15 Beliar taengah Khrih kah rhoinaengnah balae aka om? Uepom neh aka tangnahmueh te ba buham lae a cut?
What concord has Christ with Belial? What portion has a believer with an unbeliever?
16 Pathen kah Bawkim te mueirhol taengah ba olkhueh lae aka om? Mamih tah aka hing Pathen kah bawkim ni. Pathen loh, “Amih khuiah kho ka sak vetih ka hil ka dong ni. Amih kah Pathen la ka om vetih amih khaw ka pilnam la om ni,” a ti.
And what compact has God’s temple with idols? For we are a temple of the living God, as he has said. I will dwell among them, and walk about among them; I will be their God, and they will be my people.
17 Te dongah amih khui lamkah loh cet uh lamtah hoep uh laeh. Boeipa loh, “A thae te na taek uh pawt daengah ni kai loh nangmih kan doe eh?,” a ti.
Therefore, Come out from among them and separate yourselves, saith the Lord, touch not what is unclean;
18 Te vaengah nangmih taengah pa la ka om ni. Nangmih khaw kai kah canu capa la na om uh ni. Boeipa Tloengkhoelh loh a ti coeng.
then I will receive you and will be to you a Father, and you shall be to me sons and daughters, saith the Lord Almighty.