< 1 Timothy 6 >

1 Hnamkun hmuikah aka om sal boeih loh a boeikung rhoek te a cungkuem dongah hinyahnah ham tueng la poek saeh. Te daengah ni Pathen ming neh thuituennah te a soehsal pawt eh.
Let all who are under the yoke as slaves regard their own masters as worthy of all honor. They should do this so that the name of God and the teaching might not be blasphemed.
2 Uepom la aka om boeilung rhoek tah manuca la a om uh dongah hnaep uh boeh. Tedae salbi uh taoe saeh. Uepom la a om uh dongah thintlo tah bibi then neh a bom. He he thuituen lamtah hloephoelh.
The slaves who have believing masters should not disrespect them because they are brothers. Instead, they should serve them all the more. For the masters who are helped by their work are believers and are loved. Teach and declare these things.
3 Khatkhat loh a thuituen tholh tih, mamih Boeipa Jesuh Khrih kah olka cim neh hingcimnah vanbangla thuituenah te a paan pawt atah koevoei uh tih a hmat hae moenih.
If anyone teaches something that does not agree with the reliable instruction of our Lord Jesus Christ and to godly teaching,
4 Tedae olpungnah neh naenamnah ham ni a yahuem. Te lamkah loh uethnetnah, tohhaemnah, soehsalnah neh a thae la ngaihoihnah ha thoeng.
he is proud and understands nothing. He has an unhealthy interest in controversies and arguments about words that result in envy, strife, insults, evil suspicions,
5 Olcenkama loh hlang kah lungbuei te a phae tih oltak te a hmil. Calomnah te hingcimnah ni tila a poek uh.
and constant conflict between people with depraved minds. They have lost the truth and they think that godliness is a way to get more money.
6 Tedae hingcimnah dongah rhaemhalnah ni a len koek calomnah la a om.
Now godliness with contentment is great gain.
7 Diklai la bakhaw n'khuen uh pawt bangla diklai lamloh pakhat khaw n'khuen uh thai moenih.
For we have brought nothing into the world. Neither are we able to take out anything.
8 Tedae aka om duen cakok neh pueinak nen he rhaemhal uh sih.
Instead, let us be satisfied with food and clothing.
9 Tedae khuehtawn ham aka ngaih rhoek tah cuekhalhnah neh thaang ah khaw, angnah dongkah hoehhamnah cungkuem neh nganboh dongah khaw cungku uh. Te long te rhawpnah neh pocinah khuila hlang a buek sak.
Now those who want to become wealthy fall into temptation, into a trap. They fall into many foolish and harmful passions, and into whatever else makes people sink into ruin and destruction.
10 Tangkangaih tah boethae cungkuem kah a yung la om. Te te aka nai hlangvang tah tangnah lamloh phael uh tih amamih te lungnat loh mat a cueh.
For the love of money is a root of all kinds of evil. Some people who desire it have been mislead away from the faith and have pierced themselves with much grief.
11 Tedae aw Pathen kah hlang nang loh he he rhaelrham tak lamtah duengnah, hingcimnah, tangnah, lungnah, uehnah, kodonah te huul lah.
But you, man of God, flee from these things. Pursue righteousness, godliness, faithfulness, love, endurance, and gentleness.
12 Tangnah kah thingthuelnah te a then la thingthuel lamtah dungyan hingnah te lo lah. Te ham ni ng'khue tih a then olphoei te laipai a yet hmaiah na phong. (aiōnios g166)
Fight the good fight of faith. Take hold of the everlasting life to which you were called, and about which you gave the good confession before many witnesses. (aiōnios g166)
13 A cungkuem aka hing sak Pathen neh Pontius Pilat hmaiah aka then olphoei aka phong Jesuh Khrih hmaiah nang kang uen.
I give you this command before God, who causes all things to live, and before Christ Jesus, who spoke what is true to Pontius Pilate:
14 Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah a phoenah duela olpaek te cuemhmuet neh hmabuet la na tuem mako.
Keep the commandment without spot or blame until the appearance of our Lord Jesus Christ.
15 Te khaw amah tue ah tah yoethen neh mangpa bueng loh, manghai rhoek kah manghai neh boei rhoek kah boei loh a phoe ni.
God will reveal Christ's appearing at the right time—God, the blessed and only Sovereign, the King who reigns and the Lord who rules.
16 Amah bueng ni aka nguel la om tih m'phavawt vangnah khuiah kol. Anih aka hmu he hlang om pawt tih a hmuh ham khaw coeng thai pawh. Amah taengah te hinyahnah neh thaomnah dungyan la om saeh. Amen. (aiōnios g166)
Only he has immortality and dwells in inapproachable light. No man sees him or is able to view him. To him be honor and eternal power. Amen. (aiōnios g166)
17 Ta kumhal kah kuirhang rhoek te kopoek sang pawt ham, aka nguel pawh khuehtawn soah ngaiuep pawt ham uen lah. Tedae omngaihbawnnah ham cungkuem te kodam la mamih aka pae Pathen taengah, (aiōn g165)
Tell the rich in this world not to be proud, and not to hope in riches, which are uncertain. Instead, they should hope in God. He offers to us all the true riches to enjoy. (aiōn g165)
18 a then sai ham, bibi then neh khuehtawn ham, moeihoeih tonghnae la om ham,
Tell them to do good, to be rich in good works, to be generous, and willing to share.
19 Amamih hmailong ham aka then khoengim te a tunghlaep uh tih hingnah taktak te a khueh uh van ham uen ne.
In that way, they will store up for themselves a good foundation for what is to come, so that they will take hold of real life.
20 Aw Timothy, na hnokhueh te tuem ne. A rhonging, olhong neh mingthae aka phuei mingnah dongkah kingkalhnah te rhael ne.
Timothy, protect what was given to you. Avoid the foolish talk and conflicting ideas of what is falsely called knowledge.
21 Angen loh tangnah dongah ol a caeng uh te a hlihloeh sakuh. Lungvatnah nangmih taengah om saeh.
Some men proclaim these things and so they have missed the faith. May grace be with you.

< 1 Timothy 6 >