< 1 Thessalonika 5 >

1 Tedae Manuca rhoek a tue neh khoning kawng te nangmih ham daek ham ngoe pawh.
Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 Boeipa kah khohnin tah hlanghuen bangla khoyin ah ha pawk van ni tila namamih loh khaeh khaeh na ming uh.
For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord is coming like a thief in the night.
3 “Ngaimongnah neh hiluepnah “a thui uh. Te vaengah amih te pumrhih la aka om sokah bungtloh bangla rhawpnah loh buengrhuet a pai thil vetih poenghal uh thai loengloeng mahpawh.
When they say, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them. It will be like birth pains in a pregnant woman. They will in no way escape.
4 Tedae manuca rhoek nangmih te yinnah khuiah om uh boeh. Khohnin loh nangmih te hlanghuen bangla n'khuk ve.
But you, brothers, are not in darkness so that the day would overtake you like a thief.
5 Nangmih tah vangnah kah a ca rhoek neh khothaih kah ca rhoek la boeih na om uh tih khoyin neh yinnah kah la n'om uh moenih.
For you are all sons of the light and sons of the day. We are not sons of the night or the darkness.
6 Te dongah a tloe rhoek bangla ip uh boel sih lamtah hak doeah cue uh sih.
So then, let us not sleep as the rest do. Instead, let us keep watch and be sober.
7 Aka ip rhoek loh khoyin ah ip uh tih aka rhui rhoek loh khoyin ah rhui uh.
For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.
8 Tedae mamih khothaih kah aka om rhoek tah cue uh sih. Tangnah neh lungnah rhangpho, khangnah dongkah ngaiuepnah lumuek te buen uh sih.
But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation for our helmet.
9 Pathen loh kosi ham mamih n'khueh moenih. Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih rhangneh khangnah te dangnah ham ni.
For God did not appoint us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
10 Mamih n'hak uh akhaw, ih uh akhaw, amah neh thikat la hing ham mamih yuengla anih te duek coeng.
It is he who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11 Te dongah na saii uh bangla khat neh khat hloep uh thae lamtah khat neh khat te hlinsai uh dae.
Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.
12 Te phoeiah manuca rhoek nangmih ah aka thakthae rhoek te, Boeipa ah nangmih aka mawt tih nangmih aka rhalrhing sak neh,
We ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you and who are over you in the Lord and who admonish you.
13 amamih kah bibi te lungnah neh a puehdaih la a bi dongah amih te poek uh lamtah ming uh tila nangmih taengah kan bih uh. Namamih khuiah rhoep uh thae.
We also ask you to regard them highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
14 Te phoeiah manuca rhoek nangmih te kan hloep uh. Palyal rhoek te rhalrhing sakuh. Kothae ngaithae rhoek te suem uh. Tattloel rhoek te talong uh. A cungkuem taengah na thinsen uh.
We exhort you, brothers: Warn the disorderly, encourage the discouraged, help the weak, and be patient toward all.
15 Pakhat loh pakhat te a thae ham a thae te thuung pawt ham ngaithuen uh. Tedae khat neh khat ham khaw, hlang boeih ham khaw a then te hnuktlak yoeyah uh.
See that no one pays back evil for evil to anyone. Instead, pursue what is good for one another and for all.
16 Omngaih taitu uh.
Rejoice always.
17 Phat thangthui uh.
Pray without ceasing.
18 A cungkuem dongah uem uh. He tah Jesuh Khrih ah nangmih ham Pathen kah kongaih coeng ni.
In everything give thanks. For this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 Mueihla te thih boeh.
Do not quench the Spirit.
20 Tonghma ol te hnaelcoe boeh.
Do not despise prophecies.
21 Tedae a cungkuem te nuemnai lamtah a then te pom.
Test all things. Hold on to what is good.
22 Sawt thae boeih te rhael uh.
Avoid every appearance of evil.
23 Tahae ah ngaimongnah Pathen amah loh nangmih te rhuemtuet la n'ciim sak saeh. Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah ha lonah dongah nangmih kah mueihla neh, hinglu neh, pum tah hingsoep neh cuemthuek la n'khoembael saeh.
May the God of peace make you completely holy. May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame for the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Nangmih aka khue tah a uepom tih amah loh a saii bal bitni.
Faithful is he who calls you, the one who will also do it.
25 Manuca rhoek kaimih ham khaw thangthui uh.
Brothers, pray also for us.
26 Manuca rhoek boeih te aka cim moknah neh toidal uh.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Manuca rhoek boeih te capat he tae sak ham Boeipa rhangneh nangmih taengah ol ka hlo.
I solemnly charge you by the Lord to have this letter read to all the brothers.
28 Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah te nangmih taengah om saeh.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Thessalonika 5 >