< 1 Peter 5 >
1 Te dongah nangmih khuikah patong rhoek te kamah patongpuei neh Khrih kah patangnah aka mingpuei rhoek, aka pumphoe ham thangpomnah pueipo la om ham kan hloep.
De aceea îndemn pe bătrânii din mijlocul vostru, ca un bătrân și ca martor al suferințelor lui Hristos, care va avea parte și el de slava care se va arăta:
2 Pathen kah tuping nangmih taengkah te dawndah uh. A mangkhak la pawt tih Pathen kongaih bangla, thuhrhawk nen pawt tih kothoh neh hiphoel uh.
Păstoriți turma lui Dumnezeu care este în mijlocul vostru, exercitând supravegherea, nu de bunăvoie, ci de bunăvoie; nu pentru un câștig necinstit, ci de bunăvoie;
3 Na hmulung dongkah rhoek te vueinan boeh. Tedae tuping kah mueimae la om uh.
nu ca un stăpân peste cei care v-au fost încredințați, ci făcându-vă voi înșivă exemple pentru turmă.
4 Te daengah ni, tudawn a ham a phoe veangah aka kuei thangpomnah rhuisam na dang uh eh.
Când se va arăta Păstorul cel mare, voi veți primi cununa gloriei care nu se ofilește.
5 Te vanbangla tanoe rhoek a ham rhoek taengah boengai uh. Pathen loh buhueng aka pom te a pakai dae tlayae taengah lungvatnah a paek dongah khat neh khat taengah tlayaenah neh boeih thingcam uh.
Și voi, cei mai tineri, fiți supuși celui mai mare. Da, îmbrăcați-vă cu toții cu smerenie și supuneți-vă unii altora; căci “Dumnezeu se împotrivește celor mândri, dar dă har celor smeriți”.
6 Pathen kah kut al hmuiah na tlarhoel uh tangloeng daengah ni nangmih te a tuetang vaengah n'pomsang eh.
Umiliți-vă, așadar, sub mâna puternică a lui Dumnezeu, pentru ca el să vă înalțe la timpul potrivit,
7 Amah te nangmih ham a ngaihuet coeng dongah nangmih kah mawntangnah boeih amah dongah hal uh.
aruncând asupra lui toate grijile voastre, pentru că el are grijă de voi.
8 Cue uh lamtah hak uh. Nangmih kah kocaelh rhaithae tah sathueng bangla kawk tih a dolh ham te aka tlap la pongpa coeng.
Fii treaz și stăpân pe tine însuți. Fiți vigilenți. Adversarul vostru, diavolul, umblă ca un leu care răcnește, căutând pe cine să devoreze.
9 Anih te tangnah neh khak tungkha uh. Diklai ah na manuca loh patangnah a poeng te amah la ming uh.
Rezistați-i cu tărie în credința voastră, știind că frații voștri care sunt în lume trec prin aceleași suferințe.
10 Lungvatnah cungkuem kah Pathen neh Khrih Jesuh kah dungyan a thangpomnah dongla nangmih aka khue amah loh kolkalh kah patang lamloh nangmih te m'moeh vetih, n'duel vetih, n'thaphoh vetih, n'thoh bitni. (aiōnios )
Dar fie ca Dumnezeul oricărui har, care v-a chemat la gloria Sa eternă prin Hristos Isus, după ce ați suferit puțin, să vă desăvârșească, să vă întărească, să vă întărească și să vă așeze. (aiōnios )
11 Thaomnah tah Amah taengah kumhal duela om saeh. Amen. (aiōn )
A lui să fie gloria și puterea în vecii vecilor. Amin. (aiōn )
12 Kam poek vanbangla uepom manuca Silvanas lamloh nangmih te a yool la kam pat. Kan hloep tih ka phong he Pathen kah lungvatnah taktak ni. Te dongah te pai uh.
Prin Silvanus, fratele nostru credincios, așa cum îl consider, v-am scris pe scurt, îndemnându-vă și mărturisind că acesta este adevăratul har al lui Dumnezeu în care vă aflați.
13 Nangmih bangla Babylon ah a coelh neh ka ca Marku loh n'toidal coeng.
Cea care este în Babilon, aleasă împreună cu voi, vă salută. La fel și Marcu, fiul meu.
14 Khat neh khat te lungnah, moknah neh toidal uh dae. Khrih ah aka om rhoepnah boeih nangmih taengah om saeh.
Salutați-vă unii pe alții cu un sărut de dragoste. Pacea fie cu toți cei care sunteți în Hristos Isus. Amin.