< 1 Khawrin 15 >
1 Tahae ah Manuca rhoek, nangmih ham olthangthen ka thui te nangmih ham ka phoe coeng. Tekah te na doe uh bal coeng. Tekah olthangthen dongah na pangtung uh bal.
弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住,
2 Te lamlong ni na daem uh van. Nangmih taengkah ka phong olka te na tuuk uh atah a hoeihae la na tangnah uh aih bal mahpawh.
并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。
3 A tanglue khuikah ka doe van te nangmih kan doe. Khrih tah cacim dongkah bangla mamih kah tholh kongah a duek te.
我当日所领受又传给你们的:第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,
4 Te phoeiah a up tih cacim vanbangla a thum hnin ah thoo.
而且埋葬了;又照圣经所说,第三天复活了,
5 Te phoeiah Kephas, phoeiah hlainit loh a hmuh.
并且显给矶法看,然后显给十二使徒看;
6 Te phoeiah manuca yanga hlai loh tun a hmuh. Amih khuikah a yet ngai tah tahae due om uh pueng dae hlangvang tah ip uh coeng.
后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。
7 Te phoeiah James loh a hmuh. Te phoeiah caeltueih boeih loh a hmuhuh.
以后显给雅各看,再显给众使徒看,
8 A hnukkhueng ah a halhthaih banghui la kai long khaw ka hmuh.
末了也显给我看;我如同未到产期而生的人一般。
9 Kai tah caeltueih khuikah thaihnoi lamni ka om. Pathen kah hlangboel te ka hnaemtaek dongah, “Anih tah caeltueih ni,” tila duelh n'khue ham a om moenih.
我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫 神的教会。
10 Tedae Pathen kah lungvatnah rhangneh ka om bangla ka om. Amah kah lungvatnah tah kai ham a tlongtlai la om pawh. Amih boeih lakah muep ka thakthae cakhaw kamah ah pawt tih kai taengkah aka om Pathen kah lungvatnah long m'patang sak.
然而,我今日成了何等人,是蒙 神的恩才成的,并且他所赐我的恩不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;这原不是我,乃是 神的恩与我同在。
11 Te dongah kai long khaw amih long khaw ka hoe uh van tih na tangnah uh van.
不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
12 Te dongah Khrih tah duek lamkah thoo coeng tila ka hoe atah nangmih khuikah agnen loh balae tih, “Hlang duek thohkoepnah om pawh,” na ti uh.
既传基督是从死里复活了,怎么在你们中间有人说没有死人复活的事呢?
13 Hlang duek rhoek kah thohkoepnah khaw om pawt koinih Khrih khaw thoo mahpawh.
若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。
14 Te phoeiah Khrih thoo pawt koinih kaimih kah olhoe khaw a tlongtlai la om vetih nangmih kah tangnah te khaw a tlongtlai la om ni.
若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然;
15 Te phoeiah laithae laidang he khaw Pathen kah bangla m'hmuh uh. Khrih a thoh coeng te Pathen taengkah la m'phong uh. Amah te thoh pawt koinih aka duek rhoek khaw thoo uh van mahpawh.
并且明显我们是为 神妄作见证的,因我们见证 神是叫基督复活了。若死人真不复活, 神也就没有叫基督复活了。
16 Te dongah aka duek rhoek loh thoo uh pawt koinih Khrih khaw thoo mahpawh.
因为死人若不复活,基督也就没有复活了。
17 Khrih khaw thoo pawt koinih nangmih kah tangnah te a honghi la om tih namamih kah tholh khuiah ni na om uh pueng.
基督若没有复活,你们的信便是徒然,你们仍在罪里。
18 Te koinih Khrih ah aka ip rhoek khaw poci ni.
就是在基督里睡了的人也灭亡了。
19 Khrih ah n'ngaiuep uh te tahae kah hingnah bueng ham n'khueh uh koinih hlang boeih lakah lungmasingta la n'om uh coeng.
我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。
20 Tedae Khrih tah duek lamloh aka ip rhoek kah thaihcuek la thoo coeng.
但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
21 Hlang pakhat lamloh dueknah ha pawk vanbangla hlang pakhat lamloh aka duek rhoek kah thohkoepnah khaw ha thoeng van.
死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。
22 Adam ah boeih a duek uh vanbangla Khrih ah khaw boeih hing uh van ni.
在亚当里众人都死了;照样,在基督里众人也都要复活。
23 Tedae pakhat rhip loh amah kah aitlaeng neh om tih Khrih tah thaihcuek la om. Te phoeiah Khrih kah rhoek tah Khrih amah kah a lonah dongah thoo uh ni.
但各人是按着自己的次序复活:初熟的果子是基督;以后,在他来的时候,是那些属基督的。
24 Te phoeikah pa Pathen taengah ram a tloeng vaengah, boeilu boeih, saithainah neh thaomnah boeih a phae vaengah diklai tue bawtnah te om ni.
再后,末期到了,那时基督既将一切执政的、掌权的、有能的都毁灭了,就把国交与父 神。
25 Rhal boeih te a kho hmuiah a khueh duela manghai la a om a kuek.
因为基督必要作王,等 神把一切仇敌都放在他的脚下。
26 Rhal hnukkhueng dueknah te a thup coeng.
尽末了所毁灭的仇敌就是死。
27 A cungkuem te a kho hmuiah boe a ngai sak coeng. Tedae a cungkuem te boe a ngai coeng tila a thui vaengah a taengla boeih boe aka ngai sak kah a hoep te mingpha coeng.
因为经上说:“神叫万物都服在他的脚下。”既说万物都服了他,明显那叫万物服他的,不在其内了。
28 Tedae anih taengah cungkuem loh a boe a ngai sak vaengah a taengkah boengai boeih te capa amah taengah khaw boe a ngai van ni. Te daengah ni Pathen tah cungkuem dongah cungkuem la a om pai eh.
万物既服了他,那时子也要自己服那叫万物服他的,叫 神在万物之上,为万物之主。
29 Te koinih aka duek rhoek yueng la tui aka nuem rhoek loh balae a saii uh eh. Aka duek rhoek te thoo loengloeng pawt koinih balae tih amih yueng la toektoek a nuem uh.
不然,那些为死人受洗的,将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢?
30 Kaimih khaw balae hnin takuem kho ka po uh.
我们又因何时刻冒险呢?
31 Manuca rhoek, hnin takuem ah ka duek te nangmih taengah hoemdamnah la ka phoei. Te te mamih kah Khrih Jesuh Boeipa dongah ni ka dang.
弟兄们,我在我主基督耶稣里,指着你们所夸的口极力地说,我是天天冒死。
32 Hlang vanbangla Ephisa ah ka puet koinih kai ham hoeikhang aya te? Hlang duek rhoek loh a thoh uh pawt atah thangvuen ah n'duek uh ham coeng dongah ca uh sih lamtah o uh sih saw.
我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活, 我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。
33 Nangmih n'rhaithi uh boel saeh. Khoboe kodam he hui thae loh a poeih.
你们不要自欺;滥交是败坏善行。
34 A tiktam la sap uh lamtah tholh uh boeh. Hlangvang tah Pathen taengah malkoelh-maldang la na om uh. Nangmih yahpoh sak ham hekah he ka thui coeng.
你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识 神。我说这话是要叫你们羞愧。
35 Tedae khat khat loh, “Aka duek te koe thoo a? Mebang pum nen lae ha pawk uh eh?” a ti uh ni.
或有人问:“死人怎样复活,带着什么身体来呢?”
36 Hlang ang, nang loh na tuh te duek pawt koinih hing mahpawh.
无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。
37 Na tuh te khaw aka lo ham koi pum moenih. Tedae cang ti mai khaw a tloe khat khat kak ni na tuh.
并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
38 Tedae Pathen loh a ngaih bangla amih taengah a pum te a paek. Cangti te khaw a pum rhip a paek.
但 神随自己的意思给他一个形体,并叫各等子粒各有自己的形体。
39 Pumsa boeih khaw amah pumsa moenih. Hlang kah pumsa khaw a tloe, boiva kah pumsa khaw a tloe, vaa kah pumsa khaw a tloe, nga kah pumsa khaw a tloe ni.
凡肉体各有不同:人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。
40 Vaan pum khaw om. Diklai pum khaw om. Tedae vaan kah thangpomnah tah a hloeh, diklai kah khaw a hloeh ni.
有天上的形体,也有地上的形体;但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。
41 Khomik kah thangpomnah khaw a tloe, hla kah thangpomnah khaw a tloe, aisi kah thangpomnah khaw a tloe ni. Thangpomnah dongah aisi neh aisi khaw lang.
日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光;这星和那星的荣光也有分别。
42 Te vanbangla hlang duek rhoek kah thohkoepnah tah lang van tangloeng. Hmawnnah dongah a tuh tih aka nguel dongah a thoh sak.
死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;
43 Yahpohnah dongah a tuh te thangpomnah dongah a thoh sak. Vawtthoeknah dongah a tuh te thaomnah dongah a thoh sak.
所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的;
44 A coengnah pum la a tuh te mueihla pum la a thoh sak. A coengnah pum te a om atah mueihla pum khaw om.
所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。
45 Adam tah hlang lamhma la ana om tih hinglu la ana hing. Adam hnukkhueng tah aka hing sak mueihla ni tila a daek tangloeng bal ta.
经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有灵的活人”;末后的亚当成了叫人活的灵。
46 Tedae Mueihla pum te lamhma pawt tih pumsa phoeiah ni mueihla a om.
但属灵的不在先,属血气的在先,以后才有属灵的。
47 Hlang lamhma tah diklai laidik lamkah tih hlang pabae tah vaan lamkah ni.
头一个人是出于地,乃属土;第二个人是出于天。
48 Laidik tah laidik bangla om van tangloeng. Vaan tah vaan bangla om van tangloeng.
那属土的怎样,凡属土的也就怎样;属天的怎样,凡属天的也就怎样。
49 Laidik kah mueimae m'buen uh bangla vaan kah mueimae khaw m'buen uh ni.
我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。
50 Te dongah Manuca rhoek, “Pumsa loh thii loh Pathen kah ram pang thai pawh. Hmawnnah loh aka nguel te pang pawh,” tila ka thui coeng he.
弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。
51 Nangmih taengah olhuep ni ka thui coeng he. Hlang boeih loh n'ip uh mahpawh. Tedae hlang boeih loh thovael uh ni.
我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
52 Setrhuet kah, mik hap tok ah, olueng hnukkhueng vaengah thovael uh ni. Olueng a ueng vaengah aka duek rhoek te aka kuei la thoo uh vetih mamih khaw n'thovael uh ni.
就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
53 Aka hmawn loh aka nguel te bai ham, aka duek thai long he aka nguel bai ham a kuek.
这必朽坏的总要变成不朽坏的,这必死的总要变成不死的。
54 Tedae hekah aka hmawn loh aka nguel te a bai tih aka duek loh aka nguel te a bai vaengah, “Dueknah tah voelpoengnah neh a dolh coeng,” tila a daek olka te soep van ni.
这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。
55 Aw dueknah, nang kah voelpoengnah te melam nim? Aw dueknah nang kah suehling te melam nim. (Hadēs )
死啊!你得胜的权势在哪里? 死啊!你的毒钩在哪里? (Hadēs )
56 Te dongah dueknah suehling tah tholhnah ni. Tholhnah kah thaomnah tah olkhueng ni.
死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。
57 Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih lamloh voelpoengnah mamih aka pae Pathen te ka lungvatnah.
感谢 神,使我们借着我们的主耶稣基督得胜。
58 Te dongah ka manuca thintlo rhoek tah cakrhuet la khak om uh. Boeipa kah bibi dongah baecoih yoeyah uh. Na thakthaenah tah Boeipa dongah a tlongtlai a om moenih tila ming uh.
所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多做主工;因为知道,你们的劳苦在主里面不是徒然的。