< 1 Khawrin 14:28 >

28 Tedae thuicaihkung a om pawt atah hlangboel khuiah kamkhuem saeh lamtah amah neh Pathen taengah thui saeh.
A jeźliby tłumacza nie było niechże we zborze milczy ten, który obcym językiem mówi, a niech mówi sobie i Bogu.
If
Strongs:
Lexicon:
ἐάν
Greek:
ἐὰν
Transliteration:
ean
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

there shall be
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
Transliteration:
ē
Context:
Next word

an interpreter,
Strongs:
Lexicon:
διερμηνευτής
Greek:
διερμηνευτής,
Transliteration:
diermēneutēs
Context:
Next word

he should be silent
Strongs:
Lexicon:
σιγάω
Greek:
σιγάτω
Transliteration:
sigatō
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

[the] church,
Strongs:
Lexicon:
ἐκκλησία
Greek:
ἐκκλησίᾳ,
Transliteration:
ekklēsia
Context:
Next word

to himself
Strongs:
Lexicon:
ἑαυτοῦ
Greek:
ἑαυτῷ
Transliteration:
he'autō
Context:
Next word

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

he should speak
Strongs:
Lexicon:
λαλέω
Greek:
λαλείτω
Transliteration:
laleitō
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

to God.
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεῷ.
Transliteration:
theō
Context:
Next word

< 1 Khawrin 14:28 >