< 1 Khokhuen 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enoș,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 Jebusi, Amori, Girgashi,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 Khivee, Arkit neh Sinih,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 Shem, Arpaxad, Shelah,
Sem, Arpacșad, Șelah,
25 Eber, Palak, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Seruk, Nakhaw, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram he Abraham ni.
Avram, același este Avraam.
28 Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.

< 1 Khokhuen 1 >