< 1 Khokhuen 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adão, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Enoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e MaGog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quais procederam os philisteus), e aos caftoreus.
13 Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogênito, e a Het,
14 Jebusi, Amori, Girgashi,
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos girgaseus,
15 Khivee, Arkit neh Sinih,
E aos heveus, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
19 Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
E a Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arpaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Palak, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Seruk, Nakhaw, Terah,
Serug, Nahor, Thare,
27 Abram he Abraham ni.
Abrão, que é Abraão.
28 Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
Os filhos de Abraão foram Isaac e Ishmael.
29 Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogênito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abraão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
Abraão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
E morreu Bela, e reinou em seu lugar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
E morreu Jobab, e reinou em seu lugar Husam, da terra dos temanitas.
46 Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
E morreu Husam, e reinou em seu lugar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
E morreu Hadad, e reinou em seu lugar Samla, de Masreka.
48 Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
E morreu Samla, e reinou em seu lugar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
E morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade pai: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram príncipes em Edom o príncipe Timna, o príncipe Alya, o príncipe Jetheth,
52 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
O príncipe Aholibama, o príncipe Ela, o príncipe Pinon,
53 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Teman, o príncipe Mibzar,
54 khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.
O príncipe Magdiel, o príncipe Iram: estes foram os príncipes de Edom.

< 1 Khokhuen 1 >