< 1 Khokhuen 8 >

1 Benjamin loh a caming la Bela, a pabae ah Ashbel, a pathum ah Aharah a sak.
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 A pali te Nohah, a panga te Rapha.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 Bela koca ah Addar, Gera, Abihud.
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah.
Abessué, Noama, Achias,
5 Gera, Shephuphan, Huram om.
Gera, Sephupham et Uram.
6 Amih he tah Geba ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la aka om Ehud koca rhoek ni. Tedae amih te Manahath la a poelyoe uh.
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 Amih, Naaman, Ahijah, Gera te a poelyoe phoeiah tah Uzzah neh Ahihud te a sak.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 Shaharaim loh Moab khohmuen ah ca a sak phoeiah a yuu Hushim neh Baara te a hlak.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 A yuu Hodesh lamloh Jobab, Zibia, Mesha, Milkom,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 Jeuz, Sakia, Mirmah a sak. Anih koca ah he rhoek tah a napa rhoek kah a lu la om.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 Hushim lamloh Abitub neh Elpaal a sak.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 Elpaal koca ah Eber, Misham, Shemmed. Anih loh Ono, Lod neh a khobuel rhoek te a sak.
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 Beriah neh Shema tah Aijalon ah kho aka sa a napa rhoek kah a lu la om. Amih rhoi loh Gath kah khosa rhoek khaw a yong sak.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 Te phoeiah Ahio, Shashak neh Jerimoth.
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 Zebadiah, Arad neh Eder.
Zabadie, Ored, Eder,
16 Michael, Ishpha, Beriah koca Joha.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki neh Heber.
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 Ishmerai, Izliah neh Elpaal koca Jobab rhoek.
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 Jakim, Zikhri neh Zabdi.
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai neh Eliel.
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 Adaiah, Beriah neh Shimei koca Shimrath.
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 Ishpan, Eber neh Eliel.
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 Abdon, Zikhri neh Hanan.
Abdon, Zechri, Anan,
24 Hananiah, Elam neh Anthothijah.
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 Iphdeiah neh Shashak koca Penuel.
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 Shamsherai, Shehariah neh Athaliah.
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 Jaareshiah, Elijah neh Jeroham koca Zikhri.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 Amih rhuirhong ah khaw he rhoek he a napa rhoek kah a lu la ana om tih a lu rhoek he tah Jerusalem ah kho a sak uh.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 Gibeon ah Gibeon napa loh kho a sak tih a yuu ming tah Maakah ni.
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 Anih koca ah a caming te Abdon tih Zur, Kish, Baal neh Nadab.
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 Gedor, Ahio, Zeker.
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 Mikloth loh Shimeah te a sak. Amih khaw Jerusalem ah a manuca neh a manuca hmaitoh tih kho a sak uh.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 Ner loh Kish a sak, Kish loh Saul a sak, Saul loh Jonathan, Malkhishua, Abinadab, Eshbaal a sak.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 Jonathan koca ah Meribbaal tih Meribbaal loh Maikah a sak.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 Maikah koca ah Pithon, Melek, Tarea neh Ahaz.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 Ahaz loh Jehoaddah a sak, Jehoaddah loh Alemeth, Azmaveth neh Zimri a sak. Zimri loh Moza a sak.
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 Moza loh Binea a sak. Binea capa Rapha, Rapha capa Elasah, Elasah capa Azel.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 Azel te capa parhuk om tih te rhoek kah a ming tah Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, Hanan. Amih he Azel koca boeih ni.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 A mana Eshek koca la a caming te Ulam tih a pabae te Jeush, a pathum te Eliphelet.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 Ulam koca rhoek he lii aka phu tatthai hlangrhalh hlang la om uh. A ca rhoek ping tih a ca rhoek kah a ca rhoek khaw ya sawmnga louh. He boeih he Benjamin koca lamkah ni.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.

< 1 Khokhuen 8 >