< 1 Khokhuen 6 >

1 Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< 1 Khokhuen 6 >