< 1 Khokhuen 6 >

1 Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
I FIGLIUOLI di Levi[furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
2 Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, ed Hebron, ed Uzziel.
3 Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
Ed i figliuoli di Amram [furono] Aaronne, e Mosè, e Maria. E i figliuoli di Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, ed Eleazaro, ed Itamar.
4 Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazaro generò Finees, e Finees generò Abisua,
5 Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
ed Abisua generò Bucchi, e Bucchi generò Uzzi,
6 Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
ed Uzzi generò Zerahia, e Zerahia generò Meraiot,
7 Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
e Meraiot generò Amaria, e Amaria generò Ahitub,
8 Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Ahimaas,
9 Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
ed Ahimaas generò Azaria, ed Azaria generò Giohanan,
10 Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
e Giohanan generò Azaria ([che] fu quello che fece ufficio di sacerdote nella casa che Salomone avea edificata in Gerusalemme),
11 Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
ed Azaria generò Amaria, ed Amaria generò Ahitub,
12 Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
13 Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
e Sallum generò Hilchia, ed Hilchia generò Azaria,
14 Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
ed Azaria generò Seraia, e Seraia generò Iosadac,
15 BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
e Iosadac andò [in cattività], quando il Signore fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme, per Nebucadnesar.
16 Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
I figliuoli di Levi [adunque furono] Ghersom, Chehat, e Merari.
17 Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
Or questi [sono] i nomi de'figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.
18 Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
Ed i figliuoli di Chehat [furono] Amram, ed Ishar, Hebron, ed Uzziel.
19 Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
I figliuoli di Merari [furono] Mahali e Musi. E queste [son] le famiglie dei Leviti, secondo i lor padri.
20 Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
I [figliuoli] di Ghersom: d'esso [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Iahat, di cui [fu] figliuolo Zimma,
21 Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
di cui [fu] figliuolo Ioa, di cui fu figliuolo Iddo, di cui fu figliuolo Zera, di cui [fu] figliuolo Ieotrai.
22 Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
I figliuoli di Chehat: d'esso [fu] figliuolo Amminadab, di cui [fu] figliuolo Core, di cui [fu] figliuolo Assir,
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
di cui [fu] figliuolo Elcana, di cui [fu] figliuolo Ebiasaf di cui [fu] figliuolo Assir,
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
di cui [fu] figliuolo Tahat, di cui [fu] figliuolo Uriel, di cui [fu] figliuolo Uzzia, di cui [fu] figliuolo Saulle.
25 Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
E i figliuoli di Elcana [furono] Amasei, ed Ahimot, [ed] Elcana.
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
I figliuoli di Elcana: d'esso [fu] figliuolo Sofai, di cui [fu] figliuolo Nahat,
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
di cui [fu] figliuolo Eliab, di cui [fu] figliuolo Ieroham, di cui [fu] figliuolo Elcana.
28 Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
Ed i figliuoli di Samuele [furono] Vasni il primogenito, ed Abia.
29 Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
Di Merari [fu] figliuolo Mahali, di cui [fu] figliuolo Libni, di cui [fu] figliuolo Simi, di cui [fu] figliuolo Uzza,
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
di cui [fu] figliuolo Sima, di cui [fu] figliuolo Hagghia, di cui [fu] figliuolo Asaia.
31 Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
Or costoro [son] quelli che Davide costituì sopra l'ufficio del canto della Casa del Signore, dopo che l'Arca fu posata in luogo fermo.
32 Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
Ed essi esercitarono il lor ministerio nel canto, davanti al padiglione del Tabernacolo della convenenza, finchè Salomone ebbe edificata la Casa del Signore in Gerusalemme; ed essi attendevano al loro ufficio, secondo ch'era loro ordinato.
33 He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
Questi, [dico, son] quelli che ministravano [in ciò] co' lor figliuoli. D'infra i figliuoli dei Chehatiti, Heman cantore, figliuolo di Ioel, figliuolo di Samuele,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
figliuolo di Elcana, figliuolo di Ieroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toa,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
figliuolo di Suf, figliuolo di Elcana, figliuolo di Mahat,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
figliuolo di Amasai, figliuolo di Elcana, figliuolo di Ioel, figliuolo di Azaria, figliuolo di Sefania,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
figliuolo di Tahat, figliuolo di Assir, figliuolo di Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo d'Ishar,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
figliuolo di Chehat, figliuolo di Levi, figliuolo d'Israele.
39 A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
Poi [vi era] Asaf, fratello di esso [Heman], il quale stava alla sua destra. [Or] Asaf [era] figliuolo di Berechia, figliuolo di Sima,
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malchia,
41 Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
figliuolo di Etni, figliuolo di Zera, figliuolo di Adaia,
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
figliuolo di Etan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Simi,
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
figliuolo di Iahat, figliuolo di Ghersom, figliuolo di Levi.
44 Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
E i figliuoli di Merari, lor fratelli, [stavano] a [man] sinistra, [cioè: ] Etan, figliuolo di Chisi, figliuolo di Abdi, figliuolo di Malluc,
45 Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
figliuolo di Hasabia, figliuolo di Amasia, figliuolo d'Hilchia,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
figliuolo di Amsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Semer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
figliuolo di Mahali, figliuolo di Musi, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48 Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
E gli [altri] Leviti, lor fratelli, furono ordinati per [fare] tutto il servigio del Tabernacolo della Casa di Dio.
49 Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli ardevano [i sacrificii e le offerte] sopra l'Altare degli olocausti e sopra l'Altare de' profumi, secondo tutto ciò che si conveniva fare nel Luogo santissimo, e per far purgamento per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servitor di Dio, avea comandato.
50 Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
E questi [furono] i figliuoli d'Aaronne: d'esso [fu] figliuolo Eleazaro, di cui [fu] figliuolo Finees, di cui [fu] figliuolo Abisua,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
di cui [fu] figliuolo Bucchi, di cui [fu] figliuolo Uzzi, di cui [fu] figliuolo Zerahia,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
di cui [fu] figliuolo Meraiot, di cui [fu] figliuolo Amaria, di cui [fu] figliuolo Ahitub,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
di cui [fu] figliuolo Sadoc, di cui [fu] figliuolo Ahimaas.
54 Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
E queste [furono] le loro abitazioni, secondo le lor magioni, nelle lor contrade.
55 Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
Alla nazione de' Chehatiti, d'infra i figliuoli d'Aaronne, fu dato (perciocchè [questa] sorte fu per loro) Hebron, nel paese di Giuda, insieme col suo contado d'intorno;
56 Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
ma il territorio, e le villate della città, furono date a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57 Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
Furono adunque date a' figliuoli d'Aaronne [queste] città di Giuda, [cioè: ] Hebron, [città del] rifugio; e Libna, col suo contado; e Iattir, ed Estemoa, co' lor contadi;
58 Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
ed Hilen, col suo contado; e Debir, col suo contado;
59 Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
60 Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
E della tribù di Beniamino: Gheba, col suo contado; ed Allemet, col suo contado; ed Anatot, col suo contado. Tutte le lor città [furono] tredici, [spartite] per le lor nazioni.
61 Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
Ed al rimanente de' figliuoli di Chehat [furono date], a sorte, dieci città delle nazioni di due tribù, e di una mezza tribù, [cioè], della metà di Manasse.
62 Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
Ed a' figliuoli di Ghersom, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date] tredici città, della tribù d'Issacar, e della tribù di Aser, e della tribù di Neftali, e della tribù di Manasse, in Basan.
63 Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
A' figliuoli di Merari, [spartiti] per le lor nazioni, [furono date], a sorte, dodici città, della tribù di Ruben, e della tribù di Gad, e della tribù di Zabulon.
64 Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
Così i figliuoli d'Israele diedero a' Leviti quelle città, co' lor contadi.
65 hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
E diedero a sorte quelle città che sono state nominate per i nomi [loro], della tribù dei figliuoli di Giuda, e della tribù dei figliuoli di Simeone, e della tribù dei figliuoli di Beniamino.
66 Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
E quant'è alle [altre] nazioni de' figliuoli di Chehat, le città della lor contrada furono della tribù di Efraim.
67 Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
E fu loro dato, nel monte di Efraim, Sichem, [ch'era] delle città del rifugio, col suo contado; e Ghezer, col suo contado;
68 Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
e Iocmeam, col suo contado; e Bet-horon, col suo contado;
69 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
ed Aialon, col suo contado; e Gat-rimmon, col suo contado.
70 Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
E della mezza tribù di Manasse: Aner, col suo contado; e Bilam, col suo contado. [Queste città furono date] alle nazioni del rimanente de' figliuoli di Chehat.
71 Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
A' figliuoli di Ghersom [fu dato] delle nazioni della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan, col suo contado; ed Astarot, col suo contado.
72 Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
E della tribù d'Issacar: Chedes, col suo contado; e Dobrat, col suo contado;
73 Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
e Ramot, col suo contado; ed Anem, col suo contado.
74 Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
E della tribù di Aser: Masal, col suo contado; ed Abdon, col suo contado;
75 Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
76 Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
E della tribù di Neftali: Chedes in Galilea, col suo contado; ed Hammon, col suo contado; e Chiriataim, col suo contado.
77 Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
Al rimanente de' figliuoli di Merari [fu dato] della tribù di Zabulon: Rimmono, col suo contado; [e] Tabor, col suo contado.
78 Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
E, di là dal Giordano di Gerico, dall'Oriente del Giordano, [fu lor dato] della tribù di Ruben: Beser nel deserto, col suo contado; e Iasa, col suo contado;
79 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
e Chedemot, col suo contado; e Mefaat, col suo contado.
80 Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
E della tribù di Gad: Ramot in Galaad, col suo contado; e Mahanaim, col suo contado;
81 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
ed Hesbon, col suo contado; e Iazer, col suo contado.

< 1 Khokhuen 6 >