< 1 Khokhuen 6 >
1 Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29 Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32 Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55 Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56 Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60 Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61 Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64 Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65 hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68 Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73 Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78 Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.